Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1.
[90:12]
Wama adraka maalAAaqabatu وما أدراك ما العقبة
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Tahir ul Qadri

  اور آپ کیا سمجھے ہیں کہ وہ (دینِ حق کے مجاہدہ کی) گھاٹی کیا ہے

Yousuf AliAnd what will explain to thee the path that is steep?-
 Words|
2.
[93:3]
Ma waddaAAaka rabbuka wama qala ما ودعك ربك وما قلى
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى
Tahir ul Qadri

  آپ کے رب نے (جب سے آپ کو منتخب فرمایا ہے) آپ کو نہیں چھوڑا اور نہ ہی (جب سے آپ کو محبوب بنایا ہے) ناراض ہوا ہے

Yousuf AliThy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.
 Words|
3.
[96:5]
AAallama al-insana ma lamyaAAlam علم الإنسان ما لم يعلم
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Tahir ul Qadri

  جس نے انسان کو (اس کے علاوہ بھی) وہ (کچھ) سکھا دیا جو وہ نہیں جانتا تھا۔ (یا:- جس نے (سب سے بلند رتبہ) انسان (محمد مصطفی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو (بغیر ذریعۂ قلم کے) وہ سارا علم عطا فرما دیا جو وہ پہلے نہ جانتے تھے)

Yousuf AliTaught man that which he knew not.
 Words|
4.
[97:2]
Wama adraka ma laylatualqadri وما أدراك ما ليلة القدر
وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
Tahir ul Qadri

  اور آپ کیا سمجھے ہیں (کہ) شبِ قدر کیا ہے

Yousuf AliAnd what will explain to thee what the night of power is?
 Words|
5.
[98:4]
Wama tafarraqa allatheena ootooalkitaba illa min baAAdi ma jaat-humualbayyinatu وما تفرق الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءتهم البينة
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
Tahir ul Qadri

  (ان) اہل کتاب میں (نبی آخر الزماں صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی نبوت و رسالت پر ایمان لانے اور آپ کی شانِ اقدس کو پہچاننے کے بارے میں پہلے) کوئی پھوٹ نہ پڑی تھی مگر اس کے بعد کہ جب (بعثتِ محمدی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی) روشن دلیل ان کے پاس آگئی (تو وہ باہم بٹ گئے کوئی ان پر ایمان لے آیا اور کوئی حسد کے باعث منکر و کافر ہوگیا)

Yousuf AliNor did the People of the Book make schisms, until after there came to them Clear Evidence.
 Words|
6.
[99:3]
Waqala al-insanu ma laha وقال الإنسان ما لها
وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا
Tahir ul Qadri

  اور انسان (حیران و ششدر ہو کر) کہے گا: اسے کیا ہوگیا ہے

Yousuf AliAnd man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-
 Words|
7.
[100:9]
Afala yaAAlamu itha buAAthira mafee alquboori أفلا يعلم إذا بعثر ما في القبور
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Tahir ul Qadri

  تو کیا اسے معلوم نہیں جب وہ (مُردے) اٹھائے جائیں گے جو قبروں میں ہیں

Yousuf AliDoes he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad
 Words|
8.
[100:10]
Wahussila ma fee alssudoori وحصل ما في الصدور
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
Tahir ul Qadri

  اور (راز) ظاہر کر دیئے جائیں گے جو سینوں میں ہیں

Yousuf AliAnd that which is (locked up) in (human) breasts is made manifest-
 Words|
9.
[101:2]
Ma alqariAAatu ما القارعة
مَا الْقَارِعَةُ
Tahir ul Qadri

  وہ (ہر شے کو) کھڑ کھڑا دینے والا شدید جھٹکا اور کڑک کیا ہے

Yousuf AliWhat is the (Day) of Noise and Clamour?
 Words|
10.
[101:3]
Wama adraka ma alqariAAatu وما أدراك ما القارعة
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
Tahir ul Qadri

  اور آپ کیا سمجھے ہیں کہ (ہر شے کو) کھڑ کھڑا دینے والے شدید جھٹکے اور کڑک سے مراد کیا ہے

Yousuf AliAnd what will explain to thee what the (Day) of Noise and Clamour is?
 Words|
11.
[101:10]
Wama adraka ma hiyah وما أدراك ما هيه
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
Tahir ul Qadri

  اور آپ کیا سمجھے ہیں کہ ہاویہ کیا ہے

Yousuf AliAnd what will explain to thee what this is?
 Words|
12.
[104:5]
Wama adraka ma alhutamatu وما أدراك ما الحطمة
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
Tahir ul Qadri

  اور آپ کیا سمجھے ہیں کہ حطمہ (چورا چورا کر دینے والی آگ) کیا ہے

Yousuf AliAnd what will explain to thee That which Breaks to Pieces?
 Words|
13.
[109:2]
La aAAbudu ma taAAbudoona لا أعبد ما تعبدون
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
Tahir ul Qadri

  میں ان (بتوں) کی عبادت نہیں کرتا جنہیں تم پوجتے ہو

Yousuf AliI worship not that which ye worship,
 Words|
14.
[109:3]
Wala antum AAabidoona maaAAbudu ولا أنتم عابدون ما أعبد
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Tahir ul Qadri

  اور نہ تم اس (رب) کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کرتا ہوں

Yousuf AliNor will ye worship that which I worship.
 Words|
15.
[109:4]
Wala ana AAabidun maAAabadtum ولا أنا عابد ما عبدتم
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
Tahir ul Qadri

  اور نہ (ہی) میں (آئندہ کبھی) ان کی عبادت کرنے والا ہوں جن (بتوں) کی تم پرستش کرتے ہو

Yousuf AliAnd I will not worship that which ye have been wont to worship,
 Words|
16.
[109:5]
Wala antum AAabidoona maaAAbudu ولا أنتم عابدون ما أعبد
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Tahir ul Qadri

  اور نہ (ہی) تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس (رب) کی میں عبادت کرتا ہوں

Yousuf AliNor will ye worship that which I worship.
 Words|
17.
[111:2]
Ma aghna AAanhu maluhuwama kasaba ما أغنى عنه ماله وما كسب
مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
Tahir ul Qadri

  اسے اس کے (موروثی) مال نے کچھ فائدہ نہ پہنچایا اور نہ ہی اس کی کمائی نے

Yousuf AliNo profit to him from all his wealth, and all his gains!
 Words|
18.
[113:2]
Min sharri ma khalaqa من شر ما خلق
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
Tahir ul Qadri

  ہر اس چیز کے شر (اور نقصان) سے جو اس نے پیدا فرمائی ہے

Yousuf AliFrom the mischief of created things;
 Words|
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.226.251.22
-18.226.251.