1. [90:10] | Wahadaynahu alnnajdayni
| وهديناه النجدين وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ |
---|
Tahir ul Qadri | اور ہم نے اسے (خیر و شر کے) دو نمایاں راستے (بھی) دکھا دیئے |
Yousuf Ali | And shown him the two highways?
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور ہم نے اسے دونوں راستے دکھائے |
Ahmed Raza Khan | اور اسے دو ابھری چیزوں کی راہ بتائی |
Shabbir Ahmed | اور دکھا دی ہیں ہم نے اس کو (خیر و شر کی) دونوں راہیں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (یہ چیزیں بھی دیں) اور اس کو (خیر و شر کے) دونوں رستے بھی دکھا دیئے |
Mehmood Al Hassan | اور دکھلا دیں اُسکو دو گھاٹیاں |
Abul Ala Maududi | اور دونوں نمایاں راستے اُسے (نہیں) دکھا دیے؟ |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And We guided him (to) the two paths/good or bad ? |
Yusuf Ali | And shown him the two highways? |
Pickthal | And guide him to the parting of the mountain ways? |
Arberry | and guided him on the two highways? |
Shakir | And pointed out to him the two conspicuous ways? |
Sarwar | Have We not shown him the ways of good and evil?. |
H/K/Saheeh | And have shown him the two ways? |
Malik | Then shown him the two high ways (good leading towards paradise and evil leading towards hell)?[10] |
Maulana Ali** | And pointed out to him the two conspicuous ways? |
Free Minds | And We guided him to both paths? |
Qaribullah | and guided him on the two paths (of good and evil)? |
George Sale | and shewn him the two highways of good and evil? |
JM Rodwell | And guided him to the two highways? |
Asad | and shown him the two highways [of good and evil]? |
Khalifa** | Did we not show him the two paths? |
Hilali/Khan** | And shown him the two ways (good and evil)? |
QXP Shabbir Ahemd** | And shown him the two highways? (Of virtue and vice). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [90:9]< >[90:11] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 90 - Al-Balad | Showing verse 10 of 20 in chapter 90 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|