1. [88:17] | Afala yanthuroona ilaal-ibili kayfa khuliqat
| أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ |
---|
Tahir ul Qadri | (منکرین تعجب کرتے ہیں کہ جنت میں یہ سب کچھ کیسے بن جائے گا! تو) کیا یہ لوگ اونٹ کی طرف نہیں دیکھتے کہ وہ کس طرح (عجیب ساخت پر) بنایا گیا ہے |
Yousuf Ali | Do they not look at the Camels, how they are made?-
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پھر کیا وہ اونٹوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے بنائے گئے ہیں |
Ahmed Raza Khan | تو کیا اونٹ کو نہیں دیکھتے کیسا بنایا گیا، |
Shabbir Ahmed | تو کیا نہیں دیکھتے یہ، اونٹ کو کہ کیسا (عجیب) پیدا کیا گیا؟۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | یہ لوگ اونٹوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے (عجیب) پیدا کیے گئے ہیں |
Mehmood Al Hassan | بھلا کیا نظر نہیں کرتے اونٹوں پر کہ کیسے بنائے ہیں |
Abul Ala Maududi | (یہ لوگ نہیں مانتے) تو کیا یہ اونٹوں کو نہیں دیکھتے کہ کیسے بنائے گئے؟ |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Do they not look/wonder about to the camels how it was created? |
Yusuf Ali | Do they not look at the Camels, how they are made?- |
Pickthal | Will they not regard the camels, how they are created? |
Arberry | What, do they not consider how the camel was created, |
Shakir | Will they not then consider the camels, how they are created? |
Sarwar | Have they not looked at how the camel is created, |
H/K/Saheeh | Then do they not look at the camels how they are created? |
Malik | Do they not look at the camels, how they were created?[17] |
Maulana Ali** | See they not the clouds, how they are created? |
Free Minds | Will they not look at the camels, how are they created? |
Qaribullah | What, do they not reflect upon how the camel was created? |
George Sale | Do they not consider the camels, how they are created; |
JM Rodwell | Can they not look up to the clouds, how they are created; |
Asad | DO, THEN, they [who deny resurrection] never gaze at the clouds pregnant with water, [and observe] how they are created? |
Khalifa** | Why do they not reflect on the camels and how they are created? |
Hilali/Khan** | Do they not look at the camels, how they are created? |
QXP Shabbir Ahemd** | Will they not, then, look at: the water-laden clouds, how they are made? (15:22). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [88:16]< >[88:18] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 88 - Al-Gashiya | Showing verse 17 of 26 in chapter 88 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|