Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [56:58]< >[56:60] Next
1.
[56:59]
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona أأنتم تخلقونه أم نحن الخالقون
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Tahir ul Qadri

  تو کیا اس (سے انسان) کو تم پیدا کرتے ہو یا ہم پیدا فرمانے والے ہیں

Yousuf AliIs it ye who create it, or are We the Creators?
 Words|

Ahmed Aliکیا تم اسے پیدا کرتے ہو یا ہم ہی پیدا کرنے والے ہیں
Ahmed Raza Khanکیا تم اس کا آدمی بناتے ہو یا ہم بنانے والے ہیں
Shabbir Ahmed کیا تم پیدا کرتے ہو بچہ یا ہم ہیں پیدا کرنے والے؟
Fateh Muhammad Jalandharyکیا تم اس (سے انسان) کو بناتے ہو یا ہم بناتے ہیں؟
Mehmood Al Hassanاب تم اُسکو بناتے ہو یا ہم ہیں بنانے والے
Abul Ala Maududiاس سے بچہ تم بناتے ہو یا اس کے بنانے والے ہم ہیں؟
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralDo you create it? Or We are the creators?
Yusuf AliIs it ye who create it, or are We the Creators?
PickthalDo ye create it or are We the Creator?
Arberry Do you yourselves create it, or are We the Creators?
ShakirIs it you that create it or are We the creators?
SarwarDid you create it or was it We who created it?.
H/K/SaheehIs it you who creates it, or are We the Creator?
MalikIs it you who create the child from it, or are We the Creator?[59]
Maulana Ali**Is it you that create it or are We the Creators?
Free MindsDid you create it, or were We the Ones who created it?
Qaribullah Did you create it, or are We the Creator?
George Saledo ye create the same, or are we the creators thereof?
JM RodwellIs it ye who create them? or are we their creator?
AsadIs it you who create it - or are We the source of its creation?
Khalifa**Did you create it, or did we?
Hilali/Khan**Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator?
QXP Shabbir Ahemd**Is it you who create it or are We the Creator?
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [56:58]< >[56:60] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.217.194.39
-18.217.194.