Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [20:58]< >[20:60] Next
1.
[20:59]
Qala mawAAidukum yawmu alzzeenatiwaan yuhshara alnnasu duhan قال موعدكم يوم الزينة وأن يحشر الناس ضحى
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
Tahir ul Qadri

  (موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: تمہارے وعدے کا دن یومِ عید (سالانہ جشن کا دن) ہے اور یہ کہ (اس دن) سارے لوگ چاشت کے وقت جمع ہوجائیں

Yousuf AliMoses said: "Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be assembled when the sun is well up."
 Words|

Ahmed Aliکہا تمہارا وعدہ جشن کا دن ہے اور دن چڑھے لوگ اکھٹے کیے جائیں
Ahmed Raza Khanموسیٰ نے کہا تمہارا وعدہ میلے کا دن ہے اور یہ کہ لوگ دن چڑھے جمع کیے جائیں
Shabbir Ahmed موسیٰ نے کہا: تم سے طے شدہ وقت جشن کا دِن ہے اور اکٹھے کیے جائیں لوگ دن چڑھے۔
Fateh Muhammad Jalandharyموسیٰ نے کہا آپ کے لئے (مقابلے کا) دن نو روز (مقرر کیا جاتا ہے) اور یہ کہ لوگ اس دن چاشت کے وقت اکھٹے ہوجائیں
Mehmood Al Hassanکہا وعدہ تمہارا ہے جشن کا دن اور یہ کہ جمع ہوں لوگ دن چڑھے
Abul Ala Maududiموسیٰؑ نے کہا "جشن کا دن طے ہوا، ا ور دن چڑھے لوگ جمع ہوں"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe said: "Your appointment (is) day (of) the decoration/beauty/ornament, and that the people be gathered at sunrise/daybreak ."
Yusuf AliMoses said: "Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be assembled when the sun is well up."
Pickthal(Moses) said: Your tryst shall be the day of the feast, and let the people assemble when the sun hath risen high.
Arberry 'Your tryst shall be upon the Feast Day.' said Moses. 'Let the people be mustered at the high noon.'
Shakir(Musa) said: Your appointment is the day of the Festival and let the people be gathered together in the early forenoon.
SarwarMoses said, "Let the contest take place on the Day of Feast so that all the people can come together during the brightness of the day."
H/K/Saheeh[Moses] said, Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning.
MalikMoses replied: "Let it be the Day of Festival and let the people be assembled before noon."[59]
Maulana Ali**(Moses) said: Your appointment is the day of the Festival, and let the people be gathered in the early forenoon.
Free MindsHe said: "Your appointment is the day of festival, and when the people start crowding during the late morning."
Qaribullah He (Moses) replied: 'Your meeting shall be on the day of the feast, and let the people be assembled by midmorning. '
George SaleMoses answered, let your appointment be on the day of your solemn feast; and let the people be assembled in open day.
JM RodwellHe said, "On the feast day be your meeting, and in broad daylight let the people be assembled."
AsadAnswered [Moses]: "Your tryst shall be the day of the Festival ;
Khalifa**He said, "Your appointed time shall be the day of festivities. Let us all meet in the forenoon."
Hilali/Khan**(Moosa (Moses)) said: "Your appointed meeting is the day of the festival, and let the people assemble when the sun has risen (forenoon)."
QXP Shabbir Ahemd**Answered Moses, "Your appointed time is the forthcoming Day of the Festival. And let the people be assembled after sunrise."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [20:58]< >[20:60] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.144.127.232
-3.144.127.2