1. [68:31] | Qaloo ya waylana innakunna tagheena
| قالوا يا ويلنا إنا كنا طاغين قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ |
---|
Tahir ul Qadri | کہنے لگے: ہائے ہماری شامت! بے شک ہم ہی سرکش و باغی تھے |
Yousuf Ali | They said: "Alas for us! We have indeed transgressed!
|
Words | | |
2. [69:5] | Faamma thamoodu faohlikoo bialttaghiyati
| فأما ثمود فأهلكوا بالطاغية فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ |
---|
Tahir ul Qadri | پس قومِ ثمود کے لوگ! تو وہ حد سے زیادہ کڑک دار چنگھاڑ والی آواز سے ہلاک کر دئیے گئے |
Yousuf Ali | But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning!
|
Words | | |
3. [69:11] | Inna lamma taghaalmao hamalnakum fee aljariyati
| إنا لما طغى الماء حملناكم في الجارية إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ |
---|
Tahir ul Qadri | بے شک جب (طوفانِ نوح کا) پانی حد سے گزر گیا تو ہم نے تمہیں رواں کشتی میں سوار کر لیا |
Yousuf Ali | We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark),
|
Words | | |
4. [78:22] | Lilttagheena maaban
| للطاغين مآبا لِّلْطَّاغِينَ مَآبًا |
---|
Tahir ul Qadri | (وہ) سرکشوں کا ٹھکانا ہے |
Yousuf Ali | For the transgressors a place of destination:
|
Words | | |
5. [79:17] | Ithhab ila firAAawna innahu tagha
| اذهب إلى فرعون إنه طغى اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى |
---|
Tahir ul Qadri | (اور حکم دیا تھا کہ) فرعون کے پاس جاؤ وہ سرکش ہو گیا ہے |
Yousuf Ali | "Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:
|
Words | | |
6. [79:37] | Faamma man tagha
| فأما من طغى فَأَمَّا مَن طَغَى |
---|
Tahir ul Qadri | پھر جس شخص نے سرکشی کی ہوگی |
Yousuf Ali | Then, for such as had transgressed all bounds,
|
Words | | |
7. [89:11] | Allatheena taghaw fee albiladi
| الذين طغوا في البلاد الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ |
---|
Tahir ul Qadri | (یہ) وہ لوگ (تھے) جنہوں نے (اپنے اپنے) ملکوں میں سرکشی کی تھی |
Yousuf Ali | (All) these transgressed beyond bounds in the lands,
|
Words | | |
8. [91:11] | Kaththabat thamoodu bitaghwaha
| كذبت ثمود بطغواها كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا |
---|
Tahir ul Qadri | ثمود نے اپنی سرکشی کے باعث (اپنے پیغمبر صالح علیہ السلام کو) جھٹلایا |
Yousuf Ali | The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing,
|
Words | | |
9. [96:6] | Kalla inna al-insana layatgha
| كلا إن الإنسان ليطغى كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى |
---|
Tahir ul Qadri | (مگر) حقیقت یہ ہے کہ (نافرمان) انسان سر کشی کرتا ہے |
Yousuf Ali | Day, but man doth transgress all bounds,
|
Words | | |
Verse(s): 1 31 | Surah : - | Showing verses 31 to 39 of 39 for root طغي |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|