1. [87:8] | Wanuyassiruka lilyusra
| ونيسرك لليسرى وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى |
---|
Tahir ul Qadri | اور ہم آپ کو اس آسان (شریعت پر عمل پیرا ہونے) کے لئے (بھی) سہولت فراہم فرمائیں گے |
Yousuf Ali | And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور ہم آپ کو آسان شریعت کے سمجھنے کی توفیق دیں گے |
Ahmed Raza Khan | اور ہم تمہارے لیے آسانی کا سامان کردیں گے |
Shabbir Ahmed | اور سہُولت دیں گے ہم تمہیں آسان طریقے کی۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | ہم تم کو آسان طریقے کی توفیق دیں گے |
Mehmood Al Hassan | اور سہج سہج پہنچائیں گے ہم تجھ کو آسانی تک |
Abul Ala Maududi | اور ہم تمہیں آسان طریقے کی سہولت دیتے ہیں |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And We ease you to the ease/prosperity. |
Yusuf Ali | And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path). |
Pickthal | And We shall ease thy way unto the state of ease. |
Arberry | We shall ease thee unto the Easing. |
Shakir | And We will make your way smooth to a state of ease. |
Sarwar | We shall make all your tasks easy. |
H/K/Saheeh | And We will ease you toward ease. |
Malik | We shall make it easy for you to follow the easy way.[8] |
Maulana Ali** | And We shall make thy way smooth to a state of ease. |
Free Minds | And We will make easy for you the way. |
Qaribullah | We shall ease you to the easy. |
George Sale | And We will facilitate unto thee the most easy way. |
JM Rodwell | And we will make easy to thee our easy ways. |
Asad | and [thus] shall We make easy for thee the path towards [ultimate] ease. |
Khalifa** | We will direct you to the easiest path. |
Hilali/Khan** | And We shall make easy for you (O Muhammad (Peace be upon him)) the easy way (i.e. the doing of righteous deeds). |
QXP Shabbir Ahemd** | And thus We shall ease your way to the ultimate ease. (To the end that you will establish the Qur'an in the society). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [87:7]< >[87:9] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 87 - Al-A'la | Showing verse 8 of 19 in chapter 87 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|