1. [81:9] | Bi-ayyi thanbin qutilat
| بأي ذنب قتلت بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ |
---|
Tahir ul Qadri | کہ وہ کس گناہ کے باعث قتل کی گئی تھی |
Yousuf Ali | For what crime she was killed;
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | کہ کس گناہ پر ماری گئی تھی |
Ahmed Raza Khan | کس خطا پر ماری گئی |
Shabbir Ahmed | کہ آخر کس گناہ پر مارا گیا اسے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | کہ وہ کس گناہ پرماری گئی |
Mehmood Al Hassan | کہ کس گناہ پر وہ ماری گئ |
Abul Ala Maududi | کہ وہ کس قصور میں ماری گئی؟ |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | With (because of) which crime it was killed? |
Yusuf Ali | For what crime she was killed; |
Pickthal | For what sin she was slain, |
Arberry | for what sin she was slain, |
Shakir | For what sin she was killed, |
Sarwar | such as, "For what crime were they murdered?" |
H/K/Saheeh | For what sin she was killed |
Malik | for what sin she was killed;[9] |
Maulana Ali** | For what sin she was killed, |
Free Minds | "For what crime was she killed?" |
Qaribullah | for what crime she was slain, |
George Sale | for what crime she was put to death; |
JM Rodwell | For what crime she was put to death, |
Asad | for what crime she had been slain, |
Khalifa** | For what crime was she killed? |
Hilali/Khan** | For what sin she was killed? |
QXP Shabbir Ahemd** | For what crime she was slain. (Women's rights will be restored). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [81:8]< >[81:10] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 81 - At-Takwir | Showing verse 9 of 29 in chapter 81 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|