Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [77:29]< >[77:31] Next
1.
[77:30]
Intaliqoo ila thillinthee thalathi shuAAabin انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
Tahir ul Qadri

  تم (دوزخ کے دھویں پر مبنی) اس سائے کی طرف چلو جس کے تین حصے ہیں

Yousuf Ali"Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns,
 Words|

Ahmed Aliایک سائبان کی طرف چلو جسکے تین حصے ہیں
Ahmed Raza Khanچلو اس دھوئیں کے سائے کی طرف جس کی تین شاخیں
Shabbir Ahmed چلو اس سایہ کی طرف جو تین شاخوں والا ہے۔
Fateh Muhammad Jalandhary(یعنی) اس سائے کی طرف چلو جس کی تین شاخیں ہیں
Mehmood Al Hassanچلو ایک چھاؤں میں جسکی تین پھانکیں ہیں
Abul Ala Maududiچلو اُس سائے کی طرف جو تین شاخوں والا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralLeave/go/set out to shade of three branches/three off shoots .
Yusuf Ali"Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns,
PickthalDepart unto the shadow falling threefold,
Arberry Depart to a triple-massing shadow
ShakirWalk on to the covering having three branches,
SarwarProceed to that shadow, rising in three columns
H/K/SaheehProceed to a shadow [of smoke] having three columns
MalikWalk on to the shadow of smoke ascending in three columns,[30]
Maulana Ali**Walk on to the shadow, having three branches,
Free MindsAway with you to a shadow with three columns.
Qaribullah Depart into the shadow of three masses,
George SaleGo ye into the shadow of the smoke of hell, which shall ascend in three columns,
JM RodwellBegone to the shadows that lie in triple masses;
AsadGo on towards the threefold shadow
Khalifa**Go to a shade of three different densities.
Hilali/Khan**"Depart you to a shadow (of Hell-fire smoke ascending) in three columns,
QXP Shabbir Ahemd**Walk unto the threefold shadow.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [77:29]< >[77:31] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.219.95.244
-18.219.95.2