1. [73:1] | Ya ayyuha almuzzammilu
| يا أيها المزمل يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ |
---|
Tahir ul Qadri | اے کملی کی جھرمٹ والے (حبیب!) |
Yousuf Ali | O thou folded in garments!
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اے چادر اوڑھنے والے |
Ahmed Raza Khan | اے جھرمٹ مارنے والے |
Shabbir Ahmed | اے اوڑھ لپیٹ کر سونے والے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اے (محمدﷺ) جو کپڑے میں لپٹ رہے ہو |
Mehmood Al Hassan | اے کپڑے میں لپٹنے والے |
Abul Ala Maududi | اے اوڑھ لپیٹ کر سونے والے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | You, you the hiding/wrapped in clothes. |
Yusuf Ali | O thou folded in garments! |
Pickthal | O thou wrapped up in thy raiment! |
Arberry | O thou enwrapped in thy robes, |
Shakir | O you who have wrapped up in your garments! |
Sarwar | You, who have wrapped yourself up with a mantle, |
H/K/Saheeh | O you who wraps himself [in clothing], |
Malik | O Muzzammil (folded in garments - one of the nick names of the Prophet Muhammad)![1] |
Maulana Ali** | O thou covering thyself up! |
Free Minds | O you cloaked one. |
Qaribullah | O you (Prophet Muhammad) wrapped, |
George Sale | O thou wrapped up, |
JM Rodwell | O THOU ENFOLDED in thy mantle, |
Asad | O THOU enwrapped one! |
Khalifa** | O you cloaked one. |
Hilali/Khan** | O you wrapped in garments (i.e. Prophet Muhammad SAW)! |
QXP Shabbir Ahemd** | O You (Prophet) the great selector of companions, the best caravan leader! |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [72:28]< >[73:2] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 73 - Al-Muzzammil | Showing verse 1 of 20 in chapter 73 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|