Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [70:1]< >[70:3] Next
1.
[70:2]
Lilkafireena laysa lahu dafiAAun للكافرين ليس له دافع
لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
Tahir ul Qadri

  کافروں کے لئے جسے کوئی دفع کرنے والا نہیں

Yousuf AliThe Unbelievers, the which there is none to ward off,-
 Words|

Ahmed Aliکافرو ں کے لیے کہ اس کا کوئی ٹالنے والا نہیں
Ahmed Raza Khanجو کافروں پر ہونے والا ہے، اس کا کوئی ٹالنے والا نہیں،
Shabbir Ahmed کافروں کے لیے، نہیں ہے اس عذاب کو کوئی ہٹانے والا۔
Fateh Muhammad Jalandhary(یعنی) کافروں پر (اور) کوئی اس کو ٹال نہ سکے گا
Mehmood Al Hassanمنکروں کے واسطے کوئی نہیں اُسکو ہٹانے والا
Abul Ala Maududiکافروں کے لیے ہے، کوئی اُسے دفع کرنے والا نہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralTo the disbelievers (there) is not for it (a) repeller/pusher.
Yusuf AliThe Unbelievers, the which there is none to ward off,-
PickthalUpon the disbelievers, which none can repel,
Arberry for the unbelievers, which none may avert,
ShakirThe unbelievers-- there is none to avert it--
Sarwarwhich will inevitably seize the disbelievers.
H/K/SaheehTo the disbelievers; of it there is no preventer.
MalikIt is for the disbelievers and there is none to avert it.[2]
Maulana Ali**The disbelievers -- there is none to avert it --
Free MindsFor the rejecters, there is nothing that will stop it.
Qaribullah the unbelievers which none can prevent.
George SaleThere shall be none to avert the same
JM RodwellOn the infidels: none can hinder
Asadthose who deny the truth. 2 [Know, then, that] nothing can ward it off,
Khalifa**For the disbelievers, none can stop it.
Hilali/Khan**Upon the disbelievers, which none can avert,
QXP Shabbir Ahemd**Upon those who deny the Truth. None can repel it.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [70:1]< >[70:3] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.129.211.87
-3.129.211.8