1. [56:29] | Watalhin mandoodin
| وطلح منضود وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ |
---|
Tahir ul Qadri | اور تہ بہ تہ کیلوں میں |
Yousuf Ali | Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور گتھے ہوئے کیلو ں میں |
Ahmed Raza Khan | اور کیلے کے گچھوں میں |
Shabbir Ahmed | اور کیلے تہ بہ تہ۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور تہہ بہ تہہ کیلوں |
Mehmood Al Hassan | اور کیلے تہہ پر تہہ |
Abul Ala Maududi | اور تہ بر تہ چڑھے ہوئے کیلوں |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And acacia/bananas , neatly piled over each other . |
Yusuf Ali | Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,- |
Pickthal | And clustered plantains, |
Arberry | and serried acacias, |
Shakir | And banana-trees (with fruits), one above another. |
Sarwar | and banana trees, |
H/K/Saheeh | And [banana] trees layered [with fruit] |
Malik | clusters of bananas,[29] |
Maulana Ali** | And clustered banana-trees, |
Free Minds | And fruit-trees which are ripe. |
Qaribullah | Bananatrees, piled |
George Sale | and trees of mauz loaded regularly with their produce from top to bottom; |
JM Rodwell | And talh trees clad with fruit, |
Asad | and acacias flower-clad, |
Khalifa** | Fragrant fruits. |
Hilali/Khan** | Among Talh (banana-trees) with fruits piled one above another, |
QXP Shabbir Ahemd** | And trees laden with fruit and flower. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [56:28]< >[56:30] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 56 - Al-Waqi'a | Showing verse 29 of 96 in chapter 56 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|