1. [44:14] | Thumma tawallaw AAanhu waqaloomuAAallamun majnoonun
| ثم تولوا عنه وقالوا معلم مجنون ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ |
---|
Tahir ul Qadri | پھر انہوں نے اس سے منہ پھیر لیا اور (گستاخی کرتے ہوئے) کہنے لگے: (وہ) سکھایا ہوا دیوانہ ہے |
Yousuf Ali | Yet they turn away from him and say: "Tutored (by others), a man possessed!"
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پھر اس سے بھی پھر گئے اور کہا کہ سکھایا ہوا دیوانہ ہے |
Ahmed Raza Khan | اس سے روگرداں ہوئے اور بولے سکھایا ہوا دیوانہ ہے |
Shabbir Ahmed | پھر بھی منہ موڑ لیا انہوں نے اس سے اور کہنے لگے یہ تو سکھایا پڑھایا ہوا باؤلا ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | پھر انہوں نے ان سے منہ پھیر لیا اور کہنے لگے (یہ تو) پڑھایا ہوا (اور) دیوانہ ہے |
Mehmood Al Hassan | پھر اس سے پیٹھ پھیری اور کہنے لگے سکھایا ہوا ہے باؤلا |
Abul Ala Maududi | پھر بھی یہ اُس کی طرف ملتفت نہ ہوئے اور کہا کہ "یہ تو سکھایا پڑھایا باولا ہے" |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Then they turned away from Him and they said: "Taught/instructed/informed, mad/insane." |
Yusuf Ali | Yet they turn away from him and say: "Tutored (by others), a man possessed!" |
Pickthal | And they had turned away from him and said: One taught (by others), a madman? |
Arberry | then they turned away from him and said, 'A man tutored, possessed!' |
Shakir | Yet they turned their backs on him and said: One taught (by others), a madman. |
Sarwar | and they turned away, saying, "He is a trained and insane person". |
H/K/Saheeh | Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman." |
Malik | yet they deny him, saying: "He is a madman, taught by others!"[14] |
Maulana Ali** | Yet they turned away from him and said: One taught (by others); a madman! |
Free Minds | But they turned away from him and said: "Clearly educated, but crazy!" |
Qaribullah | but then they turned away from him, saying: 'He is tutored, mad! ' |
George Sale | but they retired from him, saying, this man is instructed by others, or is a distracted person? |
JM Rodwell | And they turned their backs on him, and said, "Taught by others, possessed?" |
Asad | whereupon they turned their backs on him and said, "Taught [by others] is he, a madman"? [A reference to the allegation of the Prophet's opponents that someone else had "imparted" to him the ideas expressed in the Quran (see 16:103 and the corresponding notes), or at least had "helped" him to compose it (cf. 25:4 and notes).] |
Khalifa** | But they turned away from him, saying, "Well educated, but crazy!" |
Hilali/Khan** | Then they had turned away from him (Messenger Muhammad SAW) and said: "One (Muhammad SAW) taught (by a human being), a madman!" |
QXP Shabbir Ahemd** | Whereupon they had turned away from him, and said, "Taught and tutored is he, a man possessed?" |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [44:13]< >[44:15] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 44 - Ad-Dukhan | Showing verse 14 of 59 in chapter 44 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|