1. [37:92] | Ma lakum la tantiqoona
| ما لكم لا تنطقون مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ |
---|
Tahir ul Qadri | تمہیں کیا ہے کہ تم بولتے نہیں ہو |
Yousuf Ali | "What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?"
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | تمہیں کیا ہوا کہ تم بولتے نہیں |
Ahmed Raza Khan | تمہیں کیا ہوا کہ نہیں بولتے |
Shabbir Ahmed | تمہیں کیا ہوا ہے تم بولتے نہیں؟۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تمہیں کیا ہوا ہے تم بولتے نہیں؟ |
Mehmood Al Hassan | تم کو کیا ہے کہ نہیں بولتے |
Abul Ala Maududi | کیا ہو گیا، آپ لوگ بولتے بھی نہیں؟" |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Why for you, you do not speak? |
Yusuf Ali | "What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?" |
Pickthal | What aileth you that ye speak not? |
Arberry | What ails you, that you speak not?' |
Shakir | What is the matter with you that you do not speak? |
Sarwar | Why do you not speak?". |
H/K/Saheeh | What is [wrong] with you that you do not speak?" |
Malik | What is the matter with you that you don |
Maulana Ali** | What is the matter with you that you speak not? |
Free Minds | "What is the matter, you do not speak?" |
Qaribullah | What is the matter with you, that you do not speak? ' |
George Sale | What aileth you that ye speak not? |
JM Rodwell | What aileth you that ye do not speak?" |
Asad | What is amiss with you that you do not speak?" |
Khalifa** | "Why do you not speak?" |
Hilali/Khan** | "What is the matter with you that you speak not?" |
QXP Shabbir Ahemd** | What ails you that you speak not?" |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [37:91]< >[37:93] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saffat | Showing verse 92 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|