1. [37:125] | AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsanaalkhaliqeena
| أتدعون بعلا وتذرون أحسن الخالقين أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ |
---|
Tahir ul Qadri | کیا تم بَعل (نامی بُت) کو پوجتے ہو اور سب سے بہتر خالق کو چھوڑ دیتے ہو |
Yousuf Ali | "Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,-
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | کیا تم بعل کو پکارتے ہو اور سب سے بہتر بنانے والے کو چھوڑدیتے ہو |
Ahmed Raza Khan | کیا بعل کو پوجتے ہو اور چھوڑتے ہو سب سے اچھا پیدا کرنے والے اللہ کو، |
Shabbir Ahmed | کیا عبادت کرتے ہو تم بعل کی اور چھوڑ دیتے ہو احسن الخالقین کو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | کیا تم بعل کو پکارتے (اور اسے پوجتے) ہو اور سب سے بہتر پیدا کرنے والے کو چھوڑ دیتے ہو |
Mehmood Al Hassan | کیا تم پکارتے ہو بعل کو اور چھوڑتے ہو بہتر بنانے والے کو |
Abul Ala Maududi | کیا تم بعل کو پکارتے ہو اور احسن الخالقین کو چھوڑ دیتے ہو |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Do you call an idol statue/master , and you leave the creator's best ? |
Yusuf Ali | "Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,- |
Pickthal | Will ye cry unto Baal and forsake the Best of creators, |
Arberry | Do you call on Baal, and abandon the Best of creators? |
Shakir | What! do you call upon Ba'l and forsake the best of the creators, |
Sarwar | Do you worship Ba`al and abandon the Best Creator. |
H/K/Saheeh | Do you call upon Bal and leave the best of creators |
Malik | Would you invoke Bal (their invented god) and forsake the best of the Creators[125] |
Maulana Ali** | Do you call upon Ba |
Free Minds | "Would you call on Ba'al and forsake the best Creator?" |
Qaribullah | Do you call on Ba'lan (the idol Baal) and abandon the Best Creator, |
George Sale | Do ye invoke Baal, and forsake the most excellent creator? |
JM Rodwell | Invoke ye Baal and forsake ye the most skilful Creator? |
Asad | Will you invoke Baal and forsake [God,] the best of artisans - [As regards this rendering of ahsan al-khaliqin, see surah 23:14. The term bal (conventionally spelt Baal in European languages) signified "lord" or "master" in all branches of ancient Arabic, including Hebrew and Phoenician; it was an honorific applied to every one of the many `male" deities worshipped by the ancient Semites, especially in Syria and Palestine. In the Old Testament this designation has sometimes the generic connotation of "idol-worship" - a sin into which, according to the Bible, the early Israelites often relapsed.] - |
Khalifa** | "Do you worship a statue, instead of the Supreme Creator? |
Hilali/Khan** | "Will you call upon Bal (a well- known idol of his nation whom they used to worship) and forsake the Best of creators, |
QXP Shabbir Ahemd** | You call upon Ba'l, and disregard the Best of creators, |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [37:124]< >[37:126] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saffat | Showing verse 125 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|