Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [26:83]< >[26:85] Next
1.
[26:84]
WaijAAal lee lisana sidqinfee al-akhireena واجعل لي لسان صدق في الآخرين
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
Tahir ul Qadri

  اور میرے لئے بعد میں آنے والوں میں (بھی) ذکرِ خیر اور قبولیت جاری فرما

Yousuf Ali"Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations);
 Words|

Ahmed Aliاور آئندہ آنے والی نسلوں میں میرا ذکر خیر باقی رکھ
Ahmed Raza Khanاور میری سچی ناموری رکھ پچھلوں میں
Shabbir Ahmed اور باقی رکھ میرا ذکرِ خیر بعد والوں میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور پچھلے لوگوں میں میرا ذکر نیک (جاری) کر
Mehmood Al Hassanاور رکھ میرا بول سچا پچھلوں میں
Abul Ala Maududiاور بعد کے آنے والوں میں مجھ کو سچی ناموری عطا کر
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd make/put for me (a) truth's tongue/speech in the ends/lasts/others.
Yusuf Ali"Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations);
PickthalAnd give unto me a good report in later generations.
Arberry and appoint me a tongue of truthfulness among the others.
ShakirAnd ordain for me a goodly mention among posterity
SarwarMake my words come true in the future.
H/K/SaheehAnd grant me a reputation of honor among later generations.
Malikgrant me a reputation of truthfulness on the tongue of later generations,[84]
Maulana Ali**And ordain for me a goodly mention in later generations,
Free Minds"And give me a tongue that is true for those who will follow."
Qaribullah And appoint me a tongue of truthfulness among the latter.
George SaleAnd grant that I may be spoken of with honour among the latest posterity;
JM RodwellAnd give me a good name among posterity,
Asadand grant me the power to convey the truth unto those who will come after me, [Lit., "grant me a language of truth among the others" or "the later ones". For alternative interpretations of this phrase, see note on 19:50.]
Khalifa**"Let the example I set for the future generations be a good one.
Hilali/Khan**And grant me an honourable mention in later generations;
QXP Shabbir Ahemd**And grant me the ability to convey the Truth even to those who will come after me.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [26:83]< >[26:85] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.191.5.239
-18.191.5.23