Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [19:31]< >[19:33] Next
1.
[19:32]
Wabarran biwalidatee walam yajAAalneejabbaran shaqiyyan وبرا بوالدتي ولم يجعلني جبارا شقيا
وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا
Tahir ul Qadri

  اور اپنی والدہ کے ساتھ نیک سلوک کرنے والا (بنایا ہے) اور اس نے مجھے سرکش و بدبخت نہیں بنایا

Yousuf Ali"(He) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable;
 Words|

Ahmed Aliاور اپنی ماں کے ساتھ نیکی کرنے والا اور مجھے سرکش بدبخت نہیں بنایا
Ahmed Raza Khanاور اپنی ماں سے اچھا سلوک کرنے والا اور مجھے زبردست بدبخت نہ کیا،
Shabbir Ahmedاور حق شناس رہوں اپنی والدہ کا اور نہیں بنایا اُس نے مجھے سرکش اور بدبخت۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور (مجھے) اپنی ماں کے ساتھ نیک سلوک کرنے والا (بنایا ہے) اور سرکش وبدبخت نہیں بنایا
Mehmood Al Hassanاورسلوک کرنے والا اپنی ماں سے اور نہیں بنایا مجھ کو زبردست بدبخت
Abul Ala Maududiاور اپنی والدہ کا حق ادا کرنے والا بنایا، اور مجھ کو جبّار اور شقی نہیں بنایا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd charitable/obedient with my mother, and He did not make me a miserable/unhappy tyrant/rebel .
Yusuf Ali"(He) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable;
PickthalAnd (hath made me) dutiful toward her who bore me, and hath not made me arrogant, unblest.
Arberry and likewise to cherish my mother; He has not made me arrogant, unprosperous.
ShakirAnd dutiful to my mother, and He has not made me insolent, unblessed;
SarwarHe has commanded me to be good to my parents and has not made me an arrogant rebellious person.
H/K/SaheehAnd [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant.
MalikHe has exhorted me to honor my mother and has not made me domineering, hard to deal with.[32]
Maulana Ali**And to be kind to my mother; and He has not made me insolent, unblessed.
Free Minds"And to be dutiful to my mother, and He did not make me a rebellious tyrant."
Qaribullah (He has made me) kind to my mother; He has not made me arrogant, unprosperous.
George Saleand he hath made me dutiful towards my mother, and hath not made me proud, or unhappy.
JM RodwellAnd to be duteous to her that bare me: and he hath not made me proud, depraved.
Asadand [has endowed me with] piety towards my mother; and He has not made me haughty or bereft of grace.
Khalifa**"I am to honor my mother; He did not make me a disobedient rebel.
Hilali/Khan**"And dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest.
QXP Shabbir Ahemd**"And He has made me kind to my mother, and has not made me haughty, unblessed."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [19:31]< >[19:33] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.139.107.241
-3.139.107.2