1. [15:21] | Wa-in min shay-in illa AAindanakhaza-inuhu wama nunazziluhu illa biqadarinmaAAloomin
| وإن من شيء إلا عندنا خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ |
---|
Tahir ul Qadri | اور (کائنات) کی کوئی بھی چیز ایسی نہیں ہے مگر یہ کہ ہمارے پاس اس کے خزانے ہیں اور ہم اسے صرف معیّن مقدار کے مطابق ہی اتارتے رہتے ہیں |
Yousuf Ali | And there is not a thing but its (sources and) treasures (inexhaustible) are with Us; but We only send down thereof in due and ascertainable measures.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | او رہر چیز کے ہمارے پاس خزانے ہیں اورہم صرف اسے اندازہ معین پر نازل کرتے ہیں |
Ahmed Raza Khan | اور کوئی چیز نہیں جس کے ہمارے پاس خزانے نہ ہوں اور ہم اسے نہیں اتارتے مگر ایک معلوم انداز سے، |
Shabbir Ahmed | اور نہیں کوئی چیز (کائنات میں) مگر ہیں ہمارے پاس اس کے خزانے اور نہیں نازل کرتے ہم اسے مگرایک مقرر مقدار میں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور ہمارے ہاں ہر چیز کے خزانے ہیں اور ہم ان کو بمقدار مناسب اُتارتے رہتے ہیں |
Mehmood Al Hassan | اور ہر چیز کے ہمارے پاس خزانے ہیں اور اتارتے ہیں ہم اندازہ معین پر (ٹھہرے ہوئے اندازہ پر) |
Abul Ala Maududi | کوئی چیز ایسی نہیں جس کے خزانے ہمارے پاس نہ ہوں، اور جس چیز کو بھی ہم نازل کرتے ہیں ایک مقرر مقدار میں نازل کرتے ہیں |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And that (there is not) from a thing, except at Us (is) its safes (treasures) , and We do not descent it except with (a) known measure/quantity . |
Yusuf Ali | And there is not a thing but its (sources and) treasures (inexhaustible) are with Us; but We only send down thereof in due and ascertainable measures. |
Pickthal | And there is not a thing but with Us are the stores thereof. And we send it not down save in appointed measure. |
Arberry | Naught is there, but its treasuries are with Us, and We send it not down but in a known measure. |
Shakir | And there is not a thing but with Us are the treasures of it, and We do not send it down but in a known measure. |
Sarwar | With Us is the source of everything and We do not send it down except in a known quantity. |
H/K/Saheeh | And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure. |
Malik | There is nothing which is not in Our inexhaustible treasure and sent down in appropriate measure.[21] |
Maulana Ali** | And there is not a thing but with Us are the treasures of it, and We send it not down but in a known measure. |
Free Minds | And there is not a thing, except that We have vaults of it, yet We only send it down in a measured amount. |
Qaribullah | And there is not a thing but with Us are its treasuries, and We do not send it down except in a known measure. |
George Sale | There is no one thing but the store-houses thereof are in our hands; and We distribute not the same otherwise than in a determinate measure. |
JM Rodwell | And no one thing is there, but with Us are its storehouses; and We send it not down but in settled measure: |
Asad | For, no single thing exists that does not have its source with Us;` and nought do We bestow from on high unless it be in accordance with a measure well-defined." |
Khalifa** | There is nothing that we do not own infinite amounts thereof. But we send it down in precise measure. |
Hilali/Khan** | And there is not a thing, but with Us are the stores thereof. And We send it not down except in a known measure. |
QXP Shabbir Ahemd** | And there is not a thing but with Us are the treasures thereof. And We send it down but in precise measure. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [15:20]< >[15:22] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr | Showing verse 21 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|