1. [83:9] | Kitabun marqoomun
| كتاب مرقوم كِتَابٌ مَّرْقُومٌ |
---|
Tahir ul Qadri | (یہ قید خانۂ دوزخ میں اس بڑے دیوان کے اندر) لکھی ہوئی (ایک) کتاب ہے (جس میں ہر جہنمی کا نام اور اس کے اعمال درج ہیں) |
Yousuf Ali | (There is) a Register (fully) inscribed.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | ایک دفتر ہے جس میں لکھا جاتا ہے |
Ahmed Raza Khan | وہ لکھت ایک مہر کیا نوشتہ ہے |
Shabbir Ahmed | ایک بڑا دفتر ہے لکھا ہوا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | ایک دفتر ہے لکھا ہوا |
Mehmood Al Hassan | ایک دفتر ہے لکھا ہوا |
Abul Ala Maududi | ایک کتاب ہے لکھی ہوئی |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | A written/branded/inscribed Book . |
Yusuf Ali | (There is) a Register (fully) inscribed. |
Pickthal | A written record. |
Arberry | A book inscribed. |
Shakir | It is a written book. |
Sarwar | It is a comprehensively written Book (of records). |
H/K/Saheeh | It is [their destination recorded in] a register inscribed. |
Malik | This is a written book of hell.[9] |
Maulana Ali** | It is a written book. |
Free Minds | A numbered record. |
Qaribullah | (It is) a marked Book. |
George Sale | It is a book distinctly written. |
JM Rodwell | It is a book distinctly written. |
Asad | A record [indelibly] inscribed! |
Khalifa** | A numerically structured book. |
Hilali/Khan** | A Register inscribed. |
QXP Shabbir Ahemd** | A record indelibly inscribed. ('Sijjin' = Inescapable, guarded record as if it is imprisoned). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [83:8]< >[83:10] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 83 - Al-Mutaffifeen | Showing verse 9 of 36 in chapter 83 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|