Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [79:37]< >[79:39] Next
1.
[79:38]
Waathara alhayata alddunya وآثر الحياة الدنيا
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Tahir ul Qadri

  اور دنیاوی زندگی کو (آخرت پر) ترجیح دی ہوگی

Yousuf AliAnd had preferred the life of this world,
 Words|

Ahmed Aliاور دنیا کی زندگی کو ترجیح دی
Ahmed Raza Khanاور دنیا کی زندگی کو ترجیح دی
Shabbir Ahmed اور ترجیح دی دنیاوی زندگی کو۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور دنیا کی زندگی کو مقدم سمجھا
Mehmood Al Hassanاور بہتر سمجھا ہو دنیا کا جینا
Abul Ala Maududiاور دنیا کی زندگی کو ترجیح دی تھی
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd preferred/chose the life the present/worldly life.
Yusuf AliAnd had preferred the life of this world,
PickthalAnd chose the life of the world,
Arberry and preferred the present life,
ShakirAnd prefers the life of this world,
Sarwarand preferred the worldly life,
H/K/SaheehAnd preferred the life of the world,
Malikand preferred the life of this world[38]
Maulana Ali**And prefers the life of this world,
Free MindsAnd he was preoccupied with the worldly life.
Qaribullah preferring the present life,
George Saleand shall have chosen this present life;
JM RodwellAnd hath chosen this present life,
Asadand preferred the life of this world [to the good of his soul],
Khalifa**Who was preoccupied with this life.
Hilali/Khan**And preferred the life of this world (by following his evil desires and lusts),
QXP Shabbir Ahemd**And fell for instant gratifications, ('Hayat-id-duniya' = Life of this world = Short term = Instant gains = Disregard of the life to come).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [79:37]< >[79:39] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.221.239.148
-18.221.239.