1. [69:31] | Thumma aljaheema salloohu
| ثم الجحيم صلوه ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ |
---|
Tahir ul Qadri | پھر اسے دوزخ میں جھونک دو |
Yousuf Ali | "And burn ye him in the Blazing Fire.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پھر اسے دوزخ میں ڈال دو |
Ahmed Raza Khan | پھر اسے بھڑکتی آگ میں دھنساؤ، |
Shabbir Ahmed | پھر جہنم میں جھونک دو اسے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | پھر دوزخ کی آگ میں جھونک دو |
Mehmood Al Hassan | پھر آگ کے ڈھیر میں اسکو ڈالو |
Abul Ala Maududi | پھر اِسے جہنم میں جھونک دو |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Then (in) the Hell roast/burn him . |
Yusuf Ali | "And burn ye him in the Blazing Fire. |
Pickthal | And then expose him to hell-fire |
Arberry | and then roast him in Hell, |
Shakir | Then cast him into the burning fire, |
Sarwar | then throw them into hell to be heated up therein. |
H/K/Saheeh | Then into Hellfire drive him. |
Malik | then cast him in the blazing fire,[31] |
Maulana Ali** | Then cast him into the burning Fire, |
Free Minds | Then to Hell cast him. |
Qaribullah | Roast him in Hell, |
George Sale | and cast him into hell to be burned; |
JM Rodwell | Then at the Hell-fire burn him, |
Asad | and then let him enter hell, |
Khalifa** | Burn him in Hell. |
Hilali/Khan** | Then throw him in the blazing Fire. |
QXP Shabbir Ahemd** | And then hurl him in the blazing flame of his deeds. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [69:30]< >[69:32] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 69 - Al-Haqqa | Showing verse 31 of 52 in chapter 69 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|