Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [68:6]< >[68:8] Next
1.
[68:7]
Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dallaAAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
Tahir ul Qadri

  بے شک آپ کا رب اس شخص کو (بھی) خوب جانتا ہے جو اس کی راہ سے بھٹک گیا ہے، اور وہ ان کو (بھی) خوب جانتا ہے جو ہدایت یافتہ ہیں

Yousuf AliVerily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance.
 Words|

Ahmed Aliبے شک آپ کا رب ہی خوب جانتا ہے کہ کون اس کی راہ سے بہکا ہے اور وہ ہدایت پانے والوں کو بھی خوب جانتا ہے
Ahmed Raza Khanبیشک تمہارا رب خوب جانتا ہے جو اس کی راہ سے بہکے، اور وہ خوب جانتا ہے جو راہ پر ہے،
Shabbir Ahmed بے شک تمہارا رب ہی خوب جانتا ہے ان کو بھی جو بھٹک گئے ان کی راہ سے اور وہ خوب جانتا ہے ان کو بھی جو راہِ راست پر ہیں
Fateh Muhammad Jalandharyتمہارا پروردگار اس کو بھی خوب جانتا ہے جو اس کے رستے سے بھٹک گیا اور ان کو بھی خوب جانتا ہے جو سیدھے راستے پر چل رہے ہیں
Mehmood Al Hassanبیشک تیرا رب وہی خوب جانے اُسکو جو بہکا اُسکی راہ سے اور وہی جانتا ہے راہ پانے والوں کو
Abul Ala Maududiتمہارا رب اُن لوگوں کو بھی خوب جانتا ہے جو اس کی راہ سے بھٹکے ہوئے ہیں، اور وہی ان کو بھی اچھی طرح جانتا ہے جو راہ راست پر ہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat truly your Lord He is more knowing with who misguided from His way/path , and He is more knowing with the guided.
Yusuf AliVerily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance.
PickthalLo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth from His way, and He is Best Aware of those who walk aright.
Arberry Surely thy Lord knows very well those who have gone astray from His way, and He knows very well those who are guided.
ShakirSurely your Lord best knows him who errs from His way, and He best knows the followers of the right course.
SarwarYour Lord knows best who has gone astray from His path and who is rightly guided.
H/K/SaheehIndeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
MalikSurely it is your Lord Who knows those who have strayed from His Way, as He knows best those who are rightly guided.[7]
Maulana Ali**Surely thy Lord knows best who is erring from His way, and He knows best those who go aright.
Free MindsYour Lord is fully aware of those who strayed off His path, and He is fully aware of those who are guided.
Qaribullah Indeed, your Lord knows very well those who strayed from His Path, and those who are guided.
George SaleVerily thy Lord well knoweth him who wandereth from his path; and He well knoweth those who are rightly directed:
JM RodwellNow thy Lord! well knoweth He the man who erreth from his path, and well doth he know those who have yielded to Guidance;
AsadVerily, thy Sustainer alone is fully aware as to who has strayed from His path, Just as He alone is fully aware of those who have found the right way.
Khalifa**Your Lord is fully aware of those who strayed off His path, and He is fully aware of those who are guided.
Hilali/Khan**Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided.
QXP Shabbir Ahemd**Verily, your Lord knows best him who strays from His Way, and He knows best those who are rightly guided.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [68:6]< >[68:8] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.137.174.216
-3.137.174.2