Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [6:162]< >[6:164] Next
1.
[6:163]
La shareeka lahu wabithalikaomirtu waana awwalu almuslimeena لا شريك له وبذلك أمرت وأنا أول المسلمين
لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ
Tahir ul Qadri

  اس کا کوئی شریک نہیں اور اسی کا مجھے حکم دیا گیا ہے اور میں (جمیع مخلوقات میں) سب سے پہلا مسلمان ہوں

Yousuf AliNo partner hath He: this am I commanded, and I am the first of those who bow to His will.
 Words|

Ahmed Aliاس کا کوئی شریک نہیں اور مجھے اسی کا حکم دیا گیا تھا اور میں سب سے پہلے فرمانبردار ہوں
Ahmed Raza Khanاس کا کوئی شریک نہیں، مجھے یہی حکم ہوا ہے اور میں سب سے پہلا مسلمان ہوں
Shabbir Ahmed نہیں کوئی شریک اس کا اور اسی کا حُکم دیا گیا ہے مجھے اور میں ہوں سب سے پہلا مسلم۔
Fateh Muhammad Jalandharyجس کا کوئی شریک نہیں اور مجھ کو اسی بات کا حکم ملا ہے اور میں سب سے اول فرمانبردار ہوں
Mehmood Al Hassanکوئی نہیں اس کا شریک اور یہی مجھ کو حکم ہوا اور میں سب سے پہلے فرمانبردار ہوں
Abul Ala Maududiجس کا کوئی شریک نہیں اسی کا مجھے حکم دیا گیا ہے اور سب سے پہلے سر اطاعت جھکانے والا میں ہوں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralNo partner to Him, and with that I was ordered/commanded, and I am first (of) the Moslems/submitters/surrenderers .
Yusuf AliNo partner hath He: this am I commanded, and I am the first of those who bow to His will.
PickthalHe hath no partner. This am I commanded, and I am first of those who surrender (unto Him).
Arberry No associate has He. Even so I have been commanded, and I am the first of those that surrender.'
ShakirNo associate has He; and this am I commanded, and I am the first of those who submit.
SarwarNothing is equal to Him. Thus are the commandments which I have received and he is the first Muslim (submitted to the will of God)."
H/K/SaheehNo partner has He. And this I have been commanded, and I am the first [among you] of the Muslims."
MalikHe has no peer; thus am I commanded and I am the first of the Muslims."[163]
Maulana Ali**No associate has He. And this am I commanded, and I am the first of those who submit.
Free Minds"He has no partner, and it is to this that I was commanded, and I am the first of those who have surrendered."
Qaribullah He has no partner, with that I am commanded, and I am the first of the submitters (Muslims). '
George SaleHe hath no companion. This have I been commanded: I am the first Moslem.
JM RodwellHe hath no associate. This am I commanded, and I am the first of the Muslims.
Asadin whose divinity none has a share: for thus have I been bidden-and I shall [always] be foremost among those who surrender themselves unto Him."
Khalifa**"He has no partner. This is what I am commanded to believe, and I am the first to submit."
Hilali/Khan**"He has no partner. And of this I have been commanded, and I am the first of the Muslims."
QXP Shabbir Ahemd**He has no partner. This is what I have been commanded and I am the foremost of those who surrender to Him."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [6:162]< >[6:164] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.17.162.247
-3.17.162.24