Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [37:18]< >[37:20] Next
1.
[37:19]
Fa-innama hiya zajratun wahidatunfa-itha hum yanthuroona فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Tahir ul Qadri

  پس وہ تو محض ایک (زور دار آواز کی) سخت جھڑک ہوگی سو سب اچانک (اٹھ کر) دیکھنے لگ جائیں گے

Yousuf AliThen it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see!
 Words|

Ahmed Aliپس وہ تو ایک زور کی آواز ہو گی پس ناگہان وہ دیکھنے لگیں گے
Ahmed Raza Khanتو وہ تو ایک ہی جھڑک ہے جبھی وہ دیکھنے لگیں گے،
Shabbir Ahmed پس ساری بات اتنی سی ہے کہ وہ ہوگی ایک زور کی آواز اور یہ سب (قبر سے اٹھ کر) دیکھ رہے ہوں گے۔
Fateh Muhammad Jalandharyوہ تو ایک زور کی آواز ہوگی اور یہ اس وقت دیکھنے لگیں گے
Mehmood Al Hassanسو وہ اٹھانا تو یہی ہے ایک جھڑکی پھر اسی وقت یہ لگیں گے دیکھنے
Abul Ala Maududiبس ایک ہی جھڑکی ہو گی اور یکایک یہ اپنی آنکھوں سے (وہ سب کچھ جس کی خبر دی جا رہی ہے) دیکھ رہے ہوں گے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo but it is a one cry to drive out , so then they are looking/seeing .
Yusuf AliThen it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see!
PickthalThere is but one Shout, and lo! they behold,
Arberry For it is only a single scaring, then behold, they are watching
ShakirSo it shall only be a single cry, when lo! they shall see.
SarwarThe Day of Judgment will come within a single roar and they will remain gazing at it.
H/K/SaheehIt will be only one shout, and at once they will be observing.
MalikIt will be just a single cry, and they will see it all with their own eyes.[19]
Maulana Ali**So it will be but one cry, when lo! they will see.
Free MindsAll it takes is one sound, then they will be staring.
Qaribullah It will be but one Shout, then see, they are watching
George SaleThere shall be but one blast of the trumpet, and they shall see themselves raised:
JM RodwellFor, one blast only, and lo! they shall gaze around them,
Asadfor that [resurrection which they deride] will be [upon them of a sudden, as if it were] but a single accusing cry - and then, lo! they will begin to see [the truth]
Khalifa**All it takes is one nudge, whereupon they (stand up) looking.
Hilali/Khan**It will be a single Zajrah (shout (i.e. the second blowing of the Trumpet)), and behold, they will be staring!
QXP Shabbir Ahemd**There will be a single Rebuke, and then, behold, they will begin to see.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [37:18]< >[37:20] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.145.173.112
-3.145.173.1