1. [37:156] | Am lakum sultanun mubeenun
| أم لكم سلطان مبين أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ |
---|
Tahir ul Qadri | کیا تمہارے پاس (اپنے فکر و نظریہ پر) کوئی واضح دلیل ہے |
Yousuf Ali | Or have ye an authority manifest?
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | یا تمہارے پاس کوئی واضح دلیل ہے |
Ahmed Raza Khan | یا تمہارے لیے کوئی کھلی سند ہے، |
Shabbir Ahmed | کیا ہے تنمہارے پاس (اپنی ان باتوں کے لیے ) کوئی کھلی سند؟۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | یا تمہارے پاس کوئی صریح دلیل ہے |
Mehmood Al Hassan | یا تمہارے پاس کوئی سند ہے کھلی |
Abul Ala Maududi | یا پھر تمہارے پاس اپنی ان باتوں کے لیے کوئی صاف سند ہے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Or for you (is) a clear/evident proof/evidence ? |
Yusuf Ali | Or have ye an authority manifest? |
Pickthal | Or have ye a clear warrant? |
Arberry | Or have you a clear authority? |
Shakir | Or have you a clear authority? |
Sarwar | Do you have clear authority?. |
H/K/Saheeh | Or do you have a clear authority? |
Malik | Or do you have any proof of what you are saying?[156] |
Maulana Ali** | Or have you a clear authority? |
Free Minds | Or do you have a clear proof? |
Qaribullah | Or, do you have a clear authority? |
George Sale | Or have ye a manifest proof of what ye say? |
JM Rodwell | Have ye a clear proof for them? |
Asad | Or have you, perchance, a clear evidence [for your assertions]? |
Khalifa** | Do you have any proof? |
Hilali/Khan** | Or is there for you a plain authority? |
QXP Shabbir Ahemd** | Or have you a clear authoritative evidence? |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [37:155]< >[37:157] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saffat | Showing verse 156 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|