1. [3:12] | Qul lillatheena kafaroo satughlaboonawatuhsharoona ila jahannama wabi/sa almihadu
| قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَى جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمِهَادُ |
---|
Tahir ul Qadri | کافروں سے فرما دیں: تم عنقریب مغلوب ہو جاؤ گے اور جہنم کی طرف ہانکے جاؤ گے، اور وہ بہت ہی برا ٹھکانا ہے |
Yousuf Ali | Say to those who reject Faith: "Soon will ye be vanquished and gathered together to Hell,-an evil bed indeed (to lie on)!
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | کافروں کو کہہ دے کہ اب تم مغلوب ہو گئے اور دوزخ کی طرف اکھٹے کیے جاؤ گے اوروہ برا ٹھکانہ ہے |
Ahmed Raza Khan | فرمادو، کافروں سے کوئی دم جاتا ہے کہ تم مغلوب ہوگے اور دوزخ کی طرف ہانکے جاؤ گے اور وہ بہت ہی برا بچھونا، |
Shabbir Ahmed | کہہ دو (اے محمد) ان لوگوں سے جنہوں نے کفر کیا کہ وہ وقت دُور نہیں جب تم مغلوب ہوجاؤگے اور ہانکے جاؤ گے طرف جہنّم کے۔ اور وہ بہت ہی بُرا ٹھکانا ہے |
Fateh Muhammad Jalandhary | (اے پیغمبر) کافروں سے کہدو کہ تم (دنیا میں بھی) عنقریب مغلوب ہو جاؤ گے اور (آخرت میں) جہنم کی طرف ہانکے جاؤ گے اور وہ بری جگہ ہے |
Mehmood Al Hassan | کہہ دے کافروں کو کہ اب تم مغلوب ہو گے اور ہانکے جاؤ گے دوزخ کی طرف اور کیا برا ٹھکانہ ہے |
Abul Ala Maududi | پس اے محمدؐ! جن لوگوں نے تمہاری دعوت کو قبول کرنے سے انکار کر دیا ہے، اُن سے کہہ دو کہ قریب ہے وہ وقت، جب تم مغلوب ہو جاؤ گے اور جہنم کی طرف ہانکے جاؤ گے اور جہنم بڑا ہی برا ٹھکانا ہے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Say to those who disbelieved: "You will be defeated/conquered , and be gathered to Hell , and how/what (is) the bad/low ground . |
Yusuf Ali | Say to those who reject Faith: "Soon will ye be vanquished and gathered together to Hell,-an evil bed indeed (to lie on)! |
Pickthal | Say (O Muhammad) unto those who disbelieve: Ye shall be overcome and gathered unto Hell, an evil resting-place. |
Arberry | Say to the unbelievers: 'You shall be overthrown, and mustered into Gehenna -- an evil cradling!' |
Shakir | Say to those who disbelieve: You shall be vanquished, and driven together to hell; and evil is the resting-place. |
Sarwar | (Muhammad), tell the unbelievers that they will soon be defeated and driven into Hell, a terrible dwelling. |
H/K/Saheeh | Say to those who disbelieve, "You will be overcome and gathered together to Hell, and wretched is the resting place." |
Malik | O Muhammad, say to the unbelievers: "Soon you will be overpowered and driven together to Hell - which is a horrible refuge.[12] |
Maulana Ali** | Say to those who disbelieve: You shall be vanquished, and driven together to hell; and evil is the resting-place. |
Free Minds | Say to those who have rejected: "You will be defeated and gathered towards Hell, what a miserable abode!" |
Qaribullah | Say to those who disbelieve: 'You shall be overcome and gathered into Gehenna (Hell), an evil cradling! ' |
George Sale | Say unto those who believe not, ye shall be overcome, and thrown together into hell ; an unhappy couch shall it be. |
JM Rodwell | Say to the infidels: ye shall be worsted, and to Hell shall ye be gathered together; and wretched the couch! |
Asad | Say unto those who are bent on denying the truth: "You shall be overcome and gathered unto hell - and how evil a resting-place!" |
Khalifa** | Say to those who disbelieve, "You will be defeated, then gathered in Hell; what a miserable abode!" |
Hilali/Khan** | Say (O Muhammad SAW) to those who disbelieve: "You will be defeated and gathered together to Hell, and worst indeed is that place to rest." |
QXP Shabbir Ahemd** | (O Messenger) Say to the rejecters, "Soon you shall be overcome and then will be gathered together to Hell, a miserable bed to lie on." |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [3:11]< >[3:13] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 3 - Aal-Imran | Showing verse 12 of 200 in chapter 3 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|