1. [29:30] | Qala rabbi onsurnee AAalaalqawmi almufsideena
| قال رب انصرني على القوم المفسدين قَالَ رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ |
---|
Tahir ul Qadri | لوط (علیہ السلام) نے عرض کیا: اے رب! تو فساد انگیزی کرنے والی قوم کے خلاف میری مدد فرما |
Yousuf Ali | He said: "O my Lord! help Thou me against people who do mischief!"
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | کہا اے میرے رب ان شریر لوگو ں پر میری مدد کر |
Ahmed Raza Khan | عرض کی، اے میرے رب! میری مدد کر ان فسادی لوگوں پر |
Shabbir Ahmed | لوط نے کہا: اے میرے رب! مدد فرما میری مقابلہ میں ان مفسد لوگوں کے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | لوط نے کہا کہ اے میرے پروردگار ان مفسد لوگوں کے مقابلے میں مجھے نصرت عنایت فرما |
Mehmood Al Hassan | بولا اے رب میری مدد کر ان شریر لوگوں پر |
Abul Ala Maududi | لوطؑ نے کہا "اے میرے رب، اِن مفسد لوگوں کے مقابلے میں میری مدد فرما" |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | He said: "My Lord give me victory/aid over the nation the corrupting ."283 |
Yusuf Ali | He said: "O my Lord! help Thou me against people who do mischief!" |
Pickthal | He said: My Lord! Give me victory over folk who work corruption. |
Arberry | He said, 'My Lord, help me against the people that work corruption.' |
Shakir | He said: My Lord! help me against the mischievous people. |
Sarwar | He prayed, "Lord help me against the evil-doing people." |
H/K/Saheeh | He said, My Lord, support me against the corrupting people. |
Malik | Lot prayed: "O Lord! Help me against this degenerate nation."[30] |
Maulana Ali** | He said: My Lord, help me against the mischievous people. |
Free Minds | He said: "My Lord, grant me victory over the wicked people." |
Qaribullah | 'My Lord, ' he said, 'help me against this corrupt nation. ' |
George Sale | Lot said, O Lord, defend me against the corrupt people. |
JM Rodwell | He cried: My Lord! help me against this polluted people. |
Asad | [And] he prayed: "O my Sustainer! Succour Thou me against these people who spread corruption!" |
Khalifa** | He said, "My Lord, grant me victory over these wicked people." |
Hilali/Khan** | He said: "My Lord! Give me victory over the people who are Mufsidoon (those who commit great crimes and sins, oppressors, tyrants, mischief-makers, corrupts). |
QXP Shabbir Ahemd** | He prayed, "My Lord! Help me against people who spread corruption and disorder." |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [29:29]< >[29:31] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 29 - Al-'Ankabut | Showing verse 30 of 69 in chapter 29 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|