Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [26:93]< >[26:95] Next
1.
[26:94]
Fakubkiboo feeha hum waalghawoona فكبكبوا فيها هم والغاوون
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
Tahir ul Qadri

  سو وہ (بت بھی) اس (دوزخ) میں اوندھے منہ گرا دیئے جائیں گے اور گمراہ لوگ (بھی)

Yousuf Ali"Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil,
 Words|

Ahmed Aliپھر وہ اور سب گمراہ اس میں اوندھے ڈال دیے جائیں گے
Ahmed Raza Khanتو اوندھا دیے گئے جہنم میں وہ اور سب گمراہ
Shabbir Ahmed پھر اوندھے منہ ڈال دیے جائیں گے سب جہنّم میں وہ بھی اور سب گمراہ بھی۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو وہ اور گمراہ (یعنی بت اور بت پرست) اوندھے منہ دوزخ میں ڈال دیئے جائیں گے
Mehmood Al Hassanپھر اوندھے ڈالیں اس میں انکو اور سب بے راہوں کو
Abul Ala Maududiپھر وہ معبود اور یہ بہکے ہوئے لوگ
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo they were thrown down in it, they and the enticing .
Yusuf Ali"Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil,
PickthalThen will they be hurled therein, they and the seducers
Arberry Then they shall be pitched into it, they and the perverse
ShakirSo they shall be thrown down into it, they and the erring ones,
SarwarThe idol worshippers, the idols, the rebellious ones,
H/K/SaheehSo they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
MalikThen they will be toppled into it, both they and those who misled them,[94]
Maulana Ali**So they are hurled into it, they and the deviators,
Free MindsSo they were thrown in it on their faces, them and the wrongdoers.
Qaribullah And they will be pitched into it, they and the perverse
George SaleAnd they shall be cast into the same, both they, and those who have been seduced to their worship;
JM RodwellAnd they shall be cast into it-the seducers and the seduced,
AsadThereupon they will be hurled into hell - [Lit., "into it".] they, as well as all [others] who had been lost in grievous error,
Khalifa**They will be thrown therein, together with the strayers.
Hilali/Khan**Then they will be thrown on their faces into the (Fire), They and the Ghawoon (devils, and those who were in error).
QXP Shabbir Ahemd**Then they will be hurled into Hell, the leaders and their straying followers.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [26:93]< >[26:95] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.145.163.58
-3.145.163.5