1. [26:88] | Yawma la yanfaAAu malun walabanoona
| يوم لا ينفع مال ولا بنون يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ |
---|
Tahir ul Qadri | جس دن نہ کوئی مال نفع دے گا اور نہ اولاد |
Yousuf Ali | "The Day whereon neither wealth nor sons will avail,
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | جس دن مال اور اولاد نفع نہیں دے گی |
Ahmed Raza Khan | جس دن نہ مال کام آئے گا نہ بیٹے، |
Shabbir Ahmed | جس دن نہ فائدہ پہنچائے گا مال اور نہ بیٹے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جس دن نہ مال ہی کچھ فائدہ دے سکا گا اور نہ بیٹے |
Mehmood Al Hassan | جس دن نہ کام آئے کوئی مال اور نہ بیٹے |
Abul Ala Maududi | جبکہ نہ مال کوئی فائدہ دے گا نہ اولاد |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | A day/time property/possession and nor sons/sons and daughters do not benefit. |
Yusuf Ali | "The Day whereon neither wealth nor sons will avail, |
Pickthal | The day when wealth and sons avail not (any man) |
Arberry | the day when neither wealth nor sons shall profit |
Shakir | The day on which property will not avail, nor sons |
Sarwar | on the Day of Judgment when neither wealth nor children will be of any benefit |
H/K/Saheeh | The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children |
Malik | - the Day when neither wealth nor sons will avail anyone,[88] |
Maulana Ali** | The day when wealth will not avail, nor sons, |
Free Minds | "The Day when no money or children can help." |
Qaribullah | The Day when neither wealth nor sons shall benefit |
George Sale | on the day in which neither riches nor children shall avail, |
JM Rodwell | The day when neither wealth nor children shall avail, |
Asad | the Day on which neither wealth will be of any use, nor children, |
Khalifa** | That is the day when neither money, nor children, can help. |
Hilali/Khan** | The Day whereon neither wealth nor sons will avail, |
QXP Shabbir Ahemd** | The Day when wealth and children will not avail anyone. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [26:87]< >[26:89] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shu'araa | Showing verse 88 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|