1. [47:5] | ERROR
| سيهديهم ويصلح بالهم سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ |
|---|
| Tahir ul Qadri | وہ عنقریب انہیں (جنت کی) سیدھی راہ پر ڈال دے گا اور ان کے احوالِ (اُخروی) کو خوب بہتر کر دے گا |
| Yousuf Ali | Soon will He guide them and improve their condition,
 |
| Words | | |
| |
|
| Ahmed Ali | جلدی انہیں راہ دکھائے گا اور ان کاحال درست کر دے گا |
| Ahmed Raza Khan | جلد انہیں راہ دے گا اور ان کا کام بنادے گا، |
| Shabbir Ahmed | وہ ضرور انہیں دکھائے گا سیدھی راہ اور درست کر دے گا ان کے احوال۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | ان کو سیدھے رستے پر چلائے گا اور ان کی حالت درست کر دے گا |
| Mehmood Al Hassan | انکو راہ دے گا اور سنوارے گا ان کا حال |
| Abul Ala Maududi | وہ ان کی رہنمائی فرمائے گا، ان کا حال درست کر دے گا |
| Farooq S. Khan | |
| Mohammad Shaikh | |
| Literal | He will guide them, and He corrects/repairs their mind/thought/condition . |
| Yusuf Ali | Soon will He guide them and improve their condition, |
| Pickthal | He will guide them and improve their state, |
| Arberry | He will guide them, and dispose their minds aright, |
| Shakir | He will guide them and improve their condition. |
| Sarwar | God will lead them to everlasting happiness and improve their condition. |
| H/K/Saheeh | He will guide them and amend their condition |
| Malik | Soon He will guide them, improve their condition[5] |
| Maulana Ali** | He will guide them and improve their condition. |
| Free Minds | He will guide them, and relieve their concerns. |
| Qaribullah | He will guide them and repair their condition; |
| George Sale | He will guide them, and will dispose their heart aright; |
| JM Rodwell | He will vouchsafe them guidance, and dispose their hearts aright; |
| Asad | He will guide them [in the hereafter as well], and will set their hearts at rest, |
| Khalifa** | He will guide them, and bless them with contentment. |
| Hilali/Khan** | He will guide them and set right their state. |
| QXP Shabbir Ahemd** | He will instantly guide them (straight to Paradise (47:6)), and direct their hearts and minds unto rightful contentment. |
| Farooq S. Khan | |
| Mohammad Shaikh | |
| | Prev [47:4]< >[47:6] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 | Surah : 47 - Muhammad | Showing verse 5 of 38 in chapter 47 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|