1. [87:13] | Thumma la yamootu feeha walayahya
| ثم لا يموت فيها ولا يحيى ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى |
|---|
| Tahir ul Qadri | پھر وہ اس میں نہ مرے گا اور نہ جیئے گا |
| Yousuf Ali | In which they will then neither die nor live.
 |
| Words | | |
| |
|
| Ahmed Ali | پھر اس میں نہ تو مرے گا اور نہ جیئے گا |
| Ahmed Raza Khan | پھر نہ اس میں مرے اور نہ جیے |
| Shabbir Ahmed | پھر نہ موت آئے گی اسے اس میں اور نہ زندہ ہی ہوگا۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | پھر وہاں نہ مرے گا اور نہ جئے گا |
| Mehmood Al Hassan | پھر نہ مرے گا اُس میں اور نہ جئے گا |
| Abul Ala Maududi | پھر نہ اس میں مرے گا نہ جیے گا |
| Farooq S. Khan | |
| Mohammad Shaikh | |
| Literal | Then he does not die in it and nor live. |
| Yusuf Ali | In which they will then neither die nor live. |
| Pickthal | Wherein he will neither die nor live. |
| Arberry | then he shall neither die therein, nor live. |
| Shakir | Then therein he shall neither live nor die. |
| Sarwar | wherein they will neither live nor die. |
| H/K/Saheeh | Neither dying therein nor living. |
| Malik | where he shall neither die nor live.[13] |
| Maulana Ali** | Then therein he will neither live nor die. |
| Free Minds | Then he will neither die in it nor live. |
| Qaribullah | in which he will neither die nor live therein. |
| George Sale | wherein he shall not die, neither shall he live. |
| JM Rodwell | In which he shall not die, and shall not live. |
| Asad | wherein he will neither die nor remain alive. |
| Khalifa** | Wherein he never dies, nor stays alive. |
| Hilali/Khan** | Wherein he will neither die (to be in rest) nor live (a good living). |
| QXP Shabbir Ahemd** | Wherein he neither dies nor lives. Mere survival! |
| Farooq S. Khan | |
| Mohammad Shaikh | |
| | Prev [87:12]< >[87:14] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 | Surah : 87 - Al-A'la | Showing verse 13 of 19 in chapter 87 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|