1. [32:13] | Walaw shi-na laataynakulla nafsin hudaha walakin haqqaalqawlu minnee laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasiajmaAAeena
| ولو شئنا لآتينا كل نفس هداها ولكن حق القول مني لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ |
|---|
| Tahir ul Qadri | اور اگر ہم چاہتے تو ہم ہر نفس کو اس کی ہدایت (اَز خود ہی) عطا کر دیتے لیکن میری طرف سے (یہ) فرمان ثابت ہو چکا ہے کہ میں ضرور سب (مُنکر) جنّات اور انسانوں سے دوزخ کو بھر دوں گا |
| Yousuf Ali | If We had so willed, We could certainly have brought every soul its true guidance: but the Word from Me will come true, "I will fill Hell with Jinns and men all together."
 |
| Words | | |
2. [37:8] | La yassammaAAoona ila almala-ial-aAAla wayuqthafoona min kulli janibin
| لا يسمعون إلى الملإ الأعلى ويقذفون من كل جانب لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ |
|---|
| Tahir ul Qadri | وہ (شیاطین) عالمِ بالا کی طرف کان نہیں لگا سکتے اور اُن پر ہر طرف سے (انگارے) پھینکے جاتے ہیں |
| Yousuf Ali | (So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side,
 |
| Words | | |
3. [37:66] | Fa-innahum laakiloona minhafamali-oona minha albutoona
| فإنهم لآكلون منها فمالئون منها البطون فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ |
|---|
| Tahir ul Qadri | پس وہ (دوزخی) اسی میں سے کھانے والے ہیں اور اسی سے پیٹ بھرنے والے ہیں |
| Yousuf Ali | Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith.
 |
| Words | | |
4. [38:6] | Waintalaqa almalao minhum aniimshoo waisbiroo AAala alihatikuminna hatha lashay-on yuradu
| وانطلق الملأ منهم أن امشوا واصبروا على آلهتكم إن هذا لشيء يراد وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَى آلِهَتِكُمْ إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ |
|---|
| Tahir ul Qadri | اور اُن کے سردار (ابوطالب کے گھر میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی مجلس سے اٹھ کر) چل کھڑے ہوئے (باقی لوگوں سے) یہ کہتے ہوئے کہ تم بھی چل پڑو، اور اپنے معبودوں (کی پرستش) پر ثابت قدم رہو، یہ ضرور ایسی بات ہے جس میں کوئی غرض (اور مراد) ہے |
| Yousuf Ali | And the leader among them go away (impatiently), (saying), "Walk ye away, and remain constant to your gods! For this is truly a thing designed (against you)!
 |
| Words | | |
5. [38:69] | Ma kana liya min AAilmin bialmala-ial-aAAla ith yakhtasimoona
| ما كان لي من علم بالملإ الأعلى إذ يختصمون مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَى إِذْ يَخْتَصِمُونَ |
|---|
| Tahir ul Qadri | مجھے تو (اَزخود) عالمِ بالا کی جماعتِ (ملائکہ) کی کوئی خبر نہ تھی جب وہ (تخلیقِ آدم کے بارے میں) بحث و تمحیص کر رہے تھے |
| Yousuf Ali | "No knowledge have I of the Chiefs on high, when they discuss (matters) among themselves.
 |
| Words | | |
6. [38:85] | Laamlaanna jahannama minka wamimmantabiAAaka minhum ajmaAAeena
| لأملأن جهنم منك وممن تبعك منهم أجمعين لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ |
|---|
| Tahir ul Qadri | کہ میں تجھ سے اور جو لوگ تیری (گستاخانہ سوچ کی) پیروی کریں گے اُن سب سے دوزخ کو بھر دوں گا |
| Yousuf Ali | "That I will certainly fill Hell with thee and those that follow thee,- every one."
 |
| Words | | |
7. [43:46] | Walaqad arsalna moosa bi-ayatinaila firAAawna wamala-ihi faqala innee rasoolu rabbialAAalameena
| ولقد أرسلنا موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فقال إني رسول رب العالمين وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
|---|
| Tahir ul Qadri | اور یقیناً ہم نے موسٰی(علیہ السلام) کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے سرداروں کی طرف بھیجا تو انہوں نے کہا: بیشک میں سب جہانوں کے پروردگار کا رسول ہوں |
| Yousuf Ali | We did send Moses aforetime, with Our Signs, to Pharaoh and his Chiefs: He said, "I am a messenger of the Lord of the Worlds."
 |
| Words | | |
8. [50:30] | Yawma naqoolu lijahannama hali imtala/tiwataqoolu hal min mazeedin
| يوم نقول لجهنم هل امتلأت وتقول هل من مزيد يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ |
|---|
| Tahir ul Qadri | اس دن ہم دوزخ سے فرمائیں گے: کیا تو بھر گئی ہے؟ اور وہ کہے گی: کیا کچھ اور زیادہ بھی ہے |
| Yousuf Ali | One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?"
 |
| Words | | |
9. [56:53] | Famali-oona minha albutoona
| فمالئون منها البطون فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ |
|---|
| Tahir ul Qadri | سو اُس سے اپنے پیٹ بھرنے والے ہو |
| Yousuf Ali | "Then will ye fill your insides therewith,
 |
| Words | | |
10. [72:8] | Waanna lamasna alssamaafawajadnaha muli-at harasan shadeedanwashuhuban
| وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرسا شديدا وشهبا وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا |
|---|
| Tahir ul Qadri | اور یہ کہ ہم نے آسمانوں کو چھوا، اور انہیں سخت پہرہ داروں اور (اَنگاروں کی طرح) جلنے اور چمکنے والے ستاروں سے بھرا ہوا پایا |
| Yousuf Ali | 'And we pried into the secrets of heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires.
 |
| Words | | |
| Verse(s): 1 31 | Surah : - | Showing verses 31 to 40 of 40 for root ملأ |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|