Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [29:33]< >[29:35] Next
1.
[29:34]
Inna munziloona AAala ahli hathihialqaryati rijzan mina alssama-i bima kanooyafsuqoona إنا منزلون على أهل هذه القرية رجزا من السماء بما كانوا يفسقون
إِنَّا مُنْزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
Tahir ul Qadri

  بیشک ہم اس بستی کے باشندوں پر آسمان سے عذاب نازل کرنے والے ہیں اس وجہ سے کہ وہ نافرمانی کیا کرتے تھے

Yousuf Ali"For we are going to bring down on the people of this township a Punishment from heaven, because they have been wickedly rebellious."
 Words|

Ahmed Aliہم ا س بستی والوں پر اس لیے کہ بدکاری کرتے رہے ہیں آسمان سے عذاب نازل کرنے والے ہیں
Ahmed Raza Khanبیشک ہم اس شہر والوں پر آسمان سے عذاب اتارنے والے ہیں بدلہ ان کی نافرمانیوں کا،
Shabbir Ahmed یقینا ہم نازل کرنے والے ہیں اس بستی والوں پر عذاب آسمان سے کیونکہ وہ بدکاریاں کیا کرتے تھے۔
Fateh Muhammad Jalandharyہم اس بستی کے رہنے والوں پر اس سبب سے کہ یہ بدکرداری کرتے رہے ہیں آسمان سے عذاب نازل کرنے والے ہیں
Mehmood Al Hassanہم کو اتارنی ہے اس بستی والوں پر ایک آفت آسمان سے اس بات پر کہ وہ نافرمان ہو رہے تھے
Abul Ala Maududiہم اس بستی کے لوگوں پر آسمان سے عذاب نازل کرنے والے ہیں اُس فسق کی بدولت جو یہ کرتے رہے ہیں"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralWe (E), we are descending on, this the village's/urban cities' people , filth/torture from the sky/space because (of) what they were debauching .
Yusuf Ali"For we are going to bring down on the people of this township a Punishment from heaven, because they have been wickedly rebellious."
PickthalLo! We are about to bring down upon the folk of this township a fury from the sky because they are evil-livers.
Arberry We shall send down upon the people of this city wrath out of heaven for their ungodliness.'
ShakirSurely We will cause to come down upon the people of this town a punishment from heaven, because they transgressed.
SarwarWe will bring torment from the sky on this town because of the evil-deeds of its inhabitants".
H/K/SaheehIndeed, we will bring down on the people of this city punishment from the sky because they have been defiantly disobedient.
MalikWe are going to bring down a scourge from heaven upon the people of this town on account of their transgression."[34]
Maulana Ali**Surely We are going to bring down upon the people of this town a punishment from heaven, because they transgressed.
Free Minds"We will send down upon the people of this town an affliction from the sky, as a consequence of their wickedness."
Qaribullah We shall send down anger out of heaven upon the people of this city because they are debauchers.
George SaleWe will surely bring down upon the inhabitants of this city vengeance from heaven, for that they have been wicked doers:
JM RodwellWe will surely bring down upon the dwellers in this city vengeance from Heaven for the excesses they have committed."
AsadVerily, we shall bring down upon the people of this land a horror from heaven in requital of all their iniquitous doings!"
Khalifa**"We will pour upon the people of this town a disaster from the sky, as a consequence of their wickedness."
Hilali/Khan**Verily, we are about to bring down on the people of this town a great torment from the sky, because they have been rebellious (against Allahs Command)."
QXP Shabbir Ahemd**Verily, we are about to herald the heavenly Requital upon the people of this town because of their drifting away from Divine Values."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [29:33]< >[29:35] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 100.24.115.215
-100.24.115.