Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [96:18]< >[97:1] Next
1.
[96:19]
Kalla la tutiAAhu waosjudwaiqtarib كلا لا تطعه واسجد واقترب
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ
Tahir ul Qadri

  ہرگز نہیں! آپ اس کے کئے کی پرواہ نہ کیجئے، اور (اے حبیبِ مکرّم!) آپ سر بسجود رہئے اور (ہم سے مزید) قریب ہوتے جائیے

Yousuf AliDay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!
 Words|

Ahmed Aliہر گز ایسا نہیں چاہیئے آپ اس کا کہانہ مانیے اور سجدہ کیجیئے اور قرب حاصل کیجیئے
Ahmed Raza Khanہاں ہاں، اس کی نہ سنو اور سجدہ کرو اور ہم سے قریب ہوجاؤ، (السجدة ۔۱۴)
Shabbir Ahmedخبردار! نہ مانو کہا اس کا اور سجدہ کرو( اپنے رب کو) اور قرب حاصل کرو۔
Fateh Muhammad Jalandharyدیکھو اس کا کہا نہ ماننا اور قربِ (خدا) حاصل کرتے رہنا
Mehmood Al Hassanکوئی نہیں مت مان اُسکا کہا اور سجدہ کر اور نزدیک ہو
Abul Ala Maududiہرگز نہیں، اُس کی بات نہ مانو اور سجدہ کرو اور (اپنے رب کا) قرب حاصل کرو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralNo but do not obey him, and prostrate and near/approach (to Me).
Yusuf AliDay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!
PickthalNay, Obey not thou him. But prostrate thyself, and draw near (unto Allah).
Arberry No indeed; do thou not obey him, and bow thyself, and draw nigh.
ShakirNay! obey him not, and make obeisance and draw nigh (to Allah).
Sarwar(Muhammad), never yield to him! Prostrate yourself and try to come closer to God.
H/K/SaheehNo! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
MalikNay! Do not obey him! Prostrate yourself and bring yourself closer to your Lord.[19]
Maulana Ali**Nay! Obey him not, but prostrate thyself, and draw nigh (to Allah).
Free MindsAlas, do not obey him, prostrate and come near.
Qaribullah No, indeed; do not obey him! Prostrate and come nearer (to Allah).
George SaleAssuredly. Obey him not: But continue to adore God; and draw nigh unto Him.
JM RodwellNay! obey him not; but adore, and draw nigh to God.
AsadNay, pay thou no heed to him, but prostrate thyself [before God] and draw close [unto Him]!
Khalifa**You shall not obey him; you shall fall prostrate and draw nearer.
Hilali/Khan**Nay! (O Muhammad (Peace be upon him))! Do not obey him (Aboo Jahl). Fall prostrate and draw near to Allah!
QXP Shabbir Ahemd**Nay, never be intimidated by a man like this! But submit completely in adoration to Divine Commands, and let every step of yours bring you nearer to your noble Goal.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [96:18]< >[97:1] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.209.230.60
-18.209.230.