Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [93:10]< >[94:1] Next
1.
[93:11]
Waamma biniAAmati rabbika fahaddith وأما بنعمة ربك فحدث
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Tahir ul Qadri

  اور اپنے رب کی نعمتوں کا (خوب) تذکرہ کریں

Yousuf AliBut the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!
 Words|

Ahmed Aliاورہر حال میں اپنے رب کے احسان کا ذکر کیا کرو
Ahmed Raza Khanاور اپنے رب کی نعمت کا خوب چرچا کرو
Shabbir Ahmed اور جو نعمتیں ہیں تمہارے رب کی ان کو خوب بیان کرتے رہنا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور اپنے پروردگار کی نعمتوں کا بیان کرتے رہنا
Mehmood Al Hassanاور جو احسان ہے تیرے رب کا سو بیان کر
Abul Ala Maududiاور اپنے رب کی نعمت کا اظہار کرو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd as for with your Lord's blessing/goodness , so tell/inform.
Yusuf AliBut the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!
PickthalTherefor of the bounty of thy Lord be thy discourse.
Arberry and as for thy Lord's blessing, declare it.
ShakirAnd as for the favor of your Lord, do announce (it).
Sarwarand proclaim the bounties of your Lord.
H/K/SaheehBut as for the favor of your Lord, report [it].
Malikand rehearse the bounty of your Lord.[11]
Maulana Ali**And the favour of thy Lord proclaim.
Free MindsAnd you shall proclaim the blessings from your Lord.
Qaribullah But tell of the favors of your Lord!
George SaleBut declare the goodness of thy Lord.
JM RodwellAnd as for the favours of thy Lord tell them abroad.
Asadand of thy Sustainer's blessings shalt thou [ever] speak.
Khalifa**You shall proclaim the blessing your Lord has bestowed upon you.
Hilali/Khan**And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces).
QXP Shabbir Ahemd**But the blessings of your Lord you shall speak of by sharing. ('Haddith' = Convey and share what you have learned and gained).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [93:10]< >[94:1] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.209.230.60
-18.209.230.