1. [89:6] | Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin
| ألم تر كيف فعل ربك بعاد أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ |
---|
Tahir ul Qadri | کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ آپ کے رب نے (قومِ) عاد کے ساتھ کیسا (سلوک) کیا |
Yousuf Ali | Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad (people),-
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ آپ کے رب نے عاد کے ساتھ کیا سلوک کیا |
Ahmed Raza Khan | کیا تم نے نہ دیکھا تمہارے رب نے عاد کے ساتھ کیسا کیا، |
Shabbir Ahmed | کیا نہیں دیکھا تم نے کہ کیسا برتاؤ کیا تمہارے رب نے قومِ عاد کے ساتھ؟۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | کیا تم نے نہیں دیکھا کہ تمہارے پروردگار نے عاد کے ساتھ کیا کیا |
Mehmood Al Hassan | تو نے نہ دیکھا کیسا کیا تیرے رب نے عاد کے ساتھ |
Abul Ala Maududi | تم نے دیکھا نہیں کہ تمہارے رب نے کیا برتاؤ کیا |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Did you not see/understand how your Lord made/did with Aad? |
Yusuf Ali | Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad (people),- |
Pickthal | Dost thou not consider how thy Lord dealt with (the tribe of) A'ad, |
Arberry | Hast thou not seen how thy Lord did with Ad, |
Shakir | Have you not considered how your Lord dealt with Ad, |
Sarwar | (Muhammad), consider how your Lord dealt with the tribe of Ad, |
H/K/Saheeh | Have you not considered how your Lord dealt with Aad |
Malik | Have you not seen how your Lord dealt with |
Maulana Ali** | Hast thou not considered how thy Lord dealt with |
Free Minds | Did you not see what your Lord did to 'Aad? |
Qaribullah | Have you not heard how your Lord dealt with Aad? |
George Sale | Hast thou not considered how thy Lord dealt with Ad, |
JM Rodwell | Hast thou not seen how thy Lord dealt with Ad, |
Asad | ART THOU NOT aware of how thy Sustainer has dealt with [the tribe of] `Ad, |
Khalifa** | Have you noted what your Lord did to `Aad? |
Hilali/Khan** | Did you (O Muhammad (Peace be upon him)) not see (thought) how your Lord dealt with Ad (people)? |
QXP Shabbir Ahemd** | Have you noted how your Lord dealt with Aad? (They had refused to see the Light (7:65-72)). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [89:5]< >[89:7] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 89 - Al-Fajr | Showing verse 6 of 30 in chapter 89 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|