1. [89:26] | Wala yoothiqu wathaqahu ahadun
| ولا يوثق وثاقه أحد وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ |
---|
Tahir ul Qadri | اور نہ اس کے جکڑنے کی طرح کوئی جکڑ سکے گا |
Yousuf Ali | And His bonds will be such as none (other) can bind.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور نہ اس کے جکڑنے کے برابر کوئی جکڑنے والا ہو گا |
Ahmed Raza Khan | اور اس کا سا باندھنا کوئی نہیں باندھتا، |
Shabbir Ahmed | اور نہیں جکڑے گا اللہ کاسا جکڑنا کوئی اور۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور نہ کوئی ویسا جکڑنا جکڑے گا |
Mehmood Al Hassan | اور نہ باندھ کر رکھے اُس کا سا باندھنا کوئی |
Abul Ala Maududi | اور اللہ جیسا باندھے گا ویسا باندھنے والا کوئی نہیں |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And no one ties/chains/affirms His tying/chaining (restraining). |
Yusuf Ali | And His bonds will be such as none (other) can bind. |
Pickthal | None bindeth as He then will bind. |
Arberry | none shall bind as He binds. |
Shakir | And no one shall bind with (anything like) His binding. |
Sarwar | And His bonds will be such as none other can bind. |
H/K/Saheeh | And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers]. |
Malik | and none can bind as He will bind.[26] |
Maulana Ali** | And none can bind as He will bind on that day. |
Free Minds | Nor will anyone be able to free his bonds. |
Qaribullah | nor will any bind as He binds. |
George Sale | nor shall any bind with his bonds. |
JM Rodwell | And none shall bind with such bonds as He. |
Asad | and none can bind with bonds like His. |
Khalifa** | And no confinement is as effective as His confinement. |
Hilali/Khan** | And none will bind as He will bind. |
QXP Shabbir Ahemd** | And none binds as He binds. (The logical result of disregarding the Creator's Guidance is getting bound by shackles of mental slavery (7:157)). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [89:25]< >[89:27] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 89 - Al-Fajr | Showing verse 26 of 30 in chapter 89 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|