1. [87:3] | Waallathee qaddara fahada
| والذي قدر فهدى وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى |
---|
Tahir ul Qadri | اور جس نے (ہر ہر چیز کے لئے) قانون مقرر کیا پھر (اسے اپنے اپنے نظام کے مطابق رہنے اور چلنے کا) راستہ بتایا |
Yousuf Ali | Who hath ordained laws. And granted guidance;
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور جس نے اندازہ ٹھہرایا پھر راہ دکھائی |
Ahmed Raza Khan | اور جس نے اندازہ پر رکھ کر راہ دی |
Shabbir Ahmed | اور جس نے تقدیر بنائی پھر راہ دکھائی۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور جس نے (اس کا) اندازہ ٹہرایا (پھر اس کو) رستہ بتایا |
Mehmood Al Hassan | اور جس نے ٹھہرا دیا پھر راہ بتلائی |
Abul Ala Maududi | جس نے تقدیر بنائی پھر راہ دکھائی |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And who predestined/evaluated , so He guided. |
Yusuf Ali | Who hath ordained laws. And granted guidance; |
Pickthal | Who measureth, then guideth; |
Arberry | who determined and guided, |
Shakir | And Who makes (things) according to a measure, then guides (them to their goal), |
Sarwar | decreed their destinies, and provided them with guidance. |
H/K/Saheeh | And who destined and [then] guided |
Malik | Who has set their destinies and guided them.[3] |
Maulana Ali** | And Who measures, then guides, |
Free Minds | And the One who measured and then guided. |
Qaribullah | who has ordained and guided, |
George Sale | And Who determineth them to various ends, and directeth them to attain the same; |
JM Rodwell | Who hath fixed their destinies and guideth them, |
Asad | and who determines the nature [of all that exists], and thereupon guides it [towards its fulfilment], |
Khalifa** | He designs and guides. |
Hilali/Khan** | And Who has measured (preordainments for each and everything even to be blessed or wretched); then guided (i.e. showed mankind the right as well as wrong paths, and guided the animals to pasture); |
QXP Shabbir Ahemd** | And Who appoints due measure and then shows the way (to all things as to their functions). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [87:2]< >[87:4] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 87 - Al-A'la | Showing verse 3 of 19 in chapter 87 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|