1. [84:11] | Fasawfa yadAAoo thubooran
| فسوف يدعو ثبورا فَسَوْفَ يَدْعُواْ ثُبُورًا |
---|
Tahir ul Qadri | تو وہ عنقریب موت کو پکارے گا |
Yousuf Ali | Soon will he cry for perdition,
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | تو وہ موت کو پکارے گا |
Ahmed Raza Khan | وہ عنقریب موت مانگے گا |
Shabbir Ahmed | سو ضرور مانگے گا وہ موت۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | وہ موت کو پکارے گا |
Mehmood Al Hassan | سو وہ پکارے گا موت موت |
Abul Ala Maududi | تو وہ موت کو پکارے گا |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | So he will call (for) destruction and grief . |
Yusuf Ali | Soon will he cry for perdition, |
Pickthal | He surely will invoke destruction |
Arberry | he shall call for destruction |
Shakir | He shall call for perdition, |
Sarwar | they will say, "Woe to us!". |
H/K/Saheeh | He will cry out for destruction |
Malik | shall soon be calling for death,[11] |
Maulana Ali** | He will call for perdition, |
Free Minds | He will invoke his destruction. |
Qaribullah | shall call for destruction |
George Sale | shall invoke destruction to fall upon him, |
JM Rodwell | Shall invoke destruction: |
Asad | he will in time pray for utter destruction: |
Khalifa** | He will be ridden with remorse. |
Hilali/Khan** | He will invoke (his) destruction, |
QXP Shabbir Ahemd** | He will be inviting upon himself chaos. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [84:10]< >[84:12] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 84 - Al-Inshiqaq | Showing verse 11 of 25 in chapter 84 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|