1. [80:17] | Qutila al-insanu ma akfarahu
| قتل الإنسان ما أكفره قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ |
---|
Tahir ul Qadri | ہلاک ہو (وہ بد بخت منکر) انسان کیسا نا شکرا ہے (جو اتنی عظیم نعمت پا کر بھی اس کی قدر نہیں کرتا) |
Yousuf Ali | Woe to man! What hath made him reject Allah;
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | انسان پر خدا کی مار وہ کیسا ناشکرا ہے |
Ahmed Raza Khan | آدمی مارا جائیو کیا ناشکر ہے |
Shabbir Ahmed | ہلاک ہو انسان کس قدر ناشکرا ہے وہ!۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | انسان ہلاک ہو جائے کیسا ناشکرا ہے |
Mehmood Al Hassan | مارا جائیو آدمی کیسا نا شکرا ہے |
Abul Ala Maududi | لعنت ہو انسان پر، کیسا سخت منکر حق ہے یہ |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Killed ('woe') the human/mankind what made him more disbelieving (an expression)? |
Yusuf Ali | Woe to man! What hath made him reject Allah; |
Pickthal | Man is (self-)destroyed: how ungrateful! |
Arberry | Perish Man! How unthankful he is! |
Shakir | Cursed be man! how ungrateful is he! |
Sarwar | May (the disbelieving) human being be condemned! What makes him disbelieve?. |
H/K/Saheeh | Cursed is man; how disbelieving is he. |
Malik | Woe to man! What a disbeliever he is![17] |
Maulana Ali** | Woe to man! How ungrateful is he! |
Free Minds | Mankind is killed for his rejection. |
Qaribullah | Perish the human! How unthankful he is! |
George Sale | May man be cursed! What hath seduced him to infidelity? |
JM Rodwell | Of what thing did God create him? |
Asad | [But only too often] man destroys himself: how stubbornly does he deny the truth! |
Khalifa** | Woe to the human being; he is so unappreciative! |
Hilali/Khan** | Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is! |
QXP Shabbir Ahemd** | Man destroys himself, how ungrateful, rejecting the Sublime Truth! |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [80:16]< >[80:18] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 80 - Abasa | Showing verse 17 of 42 in chapter 80 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|