Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [77:40]< >[77:42] Next
1.
[77:41]
Inna almuttaqeena fee thilalinwaAAuyoonin إن المتقين في ظلال وعيون
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
Tahir ul Qadri

  بیشک پرہیزگار ٹھنڈے سایوں اور چشموں میں (عیش و راحت کے ساتھ) ہوں گے

Yousuf AliAs to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).
 Words|

Ahmed Aliبے شک پرہیزگار ٹھنڈی چھاؤں اور چشموں میں ہوں گے
Ahmed Raza Khanبیشک ڈر والے سایوں اور چشموں میں ہیں،
Shabbir Ahmed یقینا متقی لوگ۔ ہوں گے سایوں میں اور چشموں میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyبےشک پرہیزگار سایوں اور چشموں میں ہوں گے
Mehmood Al Hassanالبتہ جو ڈرنے والے ہیں وہ سایہ میں ہیں اور نہروں میں
Abul Ala Maududiمتقی لوگ آج سایوں اور چشموں میں ہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat truly the fearing and obeying (are) in shades and water springs/wells.
Yusuf AliAs to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).
PickthalLo! those who kept their duty are amid shade and fountains,
Arberry Truly the godfearing shall dwell amid shades and fountains,
ShakirSurely those who guard (against evil) shall be amid shades and fountains,
SarwarThe pious ones will rest amid the shade, springs,
H/K/SaheehIndeed, the righteous will be among shades and springs
MalikSurely the righteous shall dwell amidst cool shades and springs[41]
Maulana Ali**Surely the dutiful are amid shades and fountains,
Free MindsThe righteous are among shades and springs.
Qaribullah Indeed, the cautious, shall live amid shades and fountains
George SaleBut the pious shall dwell amidst shades and fountains,
JM RodwellBut the god-fearing shall be placed amid shades and fountains,
Asad[AS AGAINST this,] behold, the God-conscious shall dwell amidst [cooling] shades and springs,
Khalifa**The righteous will enjoy shade and springs.
Hilali/Khan**Verily, the Muttaqoon (pious - see V.2:2) shall be amidst shades and springs.
QXP Shabbir Ahemd**Behold, those who walk aright, are amid shades and springs.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [77:40]< >[77:42] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.17.150.163
-3.17.150.16