Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [76:22]< >[76:24] Next
1.
[76:23]
Inna nahnu nazzalnaAAalayka alqur-ana tanzeelan إنا نحن نزلنا عليك القرآن تنزيلا
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا
Tahir ul Qadri

  بے شک ہم نے آپ پر قرآن تھوڑا تھوڑا کر کے نازل فرمایا ہے

Yousuf AliIt is We Who have sent down the Qur'an to thee by stages.
 Words|

Ahmed Aliبےشک ہم نےہی آپ پر یہ قرآن تھوڑا تھوڑا اتارا ہے
Ahmed Raza Khanبیشک ہم نے تم پر قرآن بتدریج اتارا
Shabbir Ahmed یقینا ہم نے ہی نازل کیا ہے تم پر قرآن تھوڑا تھوڑا کر کے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاے محمد (ﷺ) ہم نے تم پر قرآن آہستہ آہستہ نازل کیا ہے
Mehmood Al Hassanہم نے اتارا تجھ پر قرآن سہج سہج اتارنا
Abul Ala Maududiاے نبیؐ، ہم نے ہی تم پر یہ قرآن تھوڑا تھوڑا کر کے نازل کیا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat We, We descended on you the Koran descent.
Yusuf AliIt is We Who have sent down the Qur'an to thee by stages.
PickthalLo! We, even We, have revealed unto thee the Qur'an, a revelation;
Arberry Surely We have sent down the Koran on thee, a sending down;
ShakirSurely We Ourselves have revealed the Quran to you revealing (it) in portions.
Sarwar(Muhammad), We have revealed the Quran to you in gradual steps.
H/K/SaheehIndeed, it is We who have sent down to you, [O Mu
MalikSurely, it is We Who have sent down this Qur
Maulana Ali**Surely We have revealed the Qur
Free MindsWe have sent down to you the Quran in stages.
Qaribullah We have indeed, sent down to you the Koran, a (clear) sending,
George SaleVerily We have sent down unto thee the Koran, by a gradual revelation.
JM RodwellWe ourselves have sent down to thee the Koran as a missive from on high.
AsadVERILY, [O believer,] it is We who have bestowed from on high this Qur'an upon thee, step by step 21 - truly a bestowal from on high!
Khalifa**We have revealed to you this Quran; a special revelation from us.
Hilali/Khan**Verily! It is We Who have sent down the Quran to you (O Muhammad SAW) by stages.
QXP Shabbir Ahemd**Behold, We, yes, We have revealed unto you the Qur'an step by step, a Revelation from Us.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [76:22]< >[76:24] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.117.107.90
-18.117.107.