Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [76:15]< >[76:17] Next
1.
[76:16]
Qawareera min fiddatinqaddarooha taqdeeran قوارير من فضة قدروها تقديرا
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
Tahir ul Qadri

  اور شیشے بھی چاندی کے (بنے) ہوں گے جنہیں انہوں نے (ہر ایک کی طلب کے مطابق) ٹھیک ٹھیک اندازہ سے بھرا ہوگا

Yousuf AliCrystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).
 Words|

Ahmed Aliشینیے بھی چاندی کے شیشے جو ایک خاص اناز پر ڈھالے گئے ہوں گے
Ahmed Raza Khanکیسے شیشے چاندی کے ساقیوں نے انہیں پورے اندازہ پر رکھا ہوگا
Shabbir Ahmed اور شیشہ بھی چاندی کی قسم کا ہوگا جنہیں وہ بھریں گے ٹھیک اندازے کے مطابق۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور شیشے بھی چاندی کے جو ٹھیک اندازے کے مطابق بنائے گئے ہیں
Mehmood Al Hassanشیشے ہیں چاندی کے ماپ رکھا ہے اُن کاماپ
Abul Ala Maududiشیشے بھی وہ جو چاندی کی قسم کے ہونگے، اور ان کو (منتظمین جنت نے) ٹھیک اندازے کے مطابق بھرا ہوگا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralClear glass/mirrors from silver, they predestined/evaluated it predestination/evaluation.
Yusuf AliCrystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).
Pickthal(Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds).
Arberry crystal of silver that they have measured -- very exactly.
Shakir(Transparent as) glass, made of silver; they have measured them according to a measure.
SarwarAlso there will be crystal clear goblets of silver containing the exact measure of drink which they desire.
H/K/SaheehClear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
Malikand goblets made of crystal-clear silver, filled by their attendants in due measure.[16]
Maulana Ali**Crystal-clear, made of silver -- they have measured them according to a measure.
Free MindsCrystal laced with silver, measured accordingly.
Qaribullah goblets of silver that they have precisely measured.
George SaleThe bottles shall be bottles of silver shining like glass; they shall determine the measure thereof by their wish.
JM RodwellFlagons of silver whose measure themselves shall mete.
Asadcrystal-like, [but] of silver - the measure whereof they alone will determine.
Khalifa**Translucent cups, though made of silver; they rightly deserved all this.
Hilali/Khan**Crystal-clear, made of silver. They will determine the measure thereof according to their wishes.
QXP Shabbir Ahemd**Silver trays shining as crystal - all this design they have determined (with their good deeds).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [76:15]< >[76:17] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.142.53.68
-3.142.53.68