Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [75:1]< >[75:3] Next
1.
[75:2]
Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati ولا أقسم بالنفس اللوامة
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Tahir ul Qadri

  اور میں قسم کھاتا ہوں (برائیوں پر) ملامت کرنے والے نفس کی

Yousuf AliAnd I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil).
 Words|

Ahmed Aliاور پشیمان ہونے والے شخص کی قسم ہے
Ahmed Raza Khanاور اس جان کی قسم! جو اپنے اوپر ملامت کرے
Shabbir Ahmed اور نہیں، قسم کھاتا ہوں میں ملامت کرنے والے نفس کی۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور نفس لوامہ کی (کہ سب لوگ اٹھا کر) کھڑے کئے جائیں گے
Mehmood Al Hassanاور قسم کھاتا ہوں جی کی کہ جو ملامت کرے برائی پر
Abul Ala Maududiاور نہیں، میں قسم کھاتا ہوں ملامت کرنے والے نفس کی
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd nor I swear/make oath with the self , the often blaming/reprimanding.
Yusuf AliAnd I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil).
PickthalNay, I swear by the accusing soul (that this Scripture is true).
Arberry No! I swear by the reproachful soul.
ShakirNay! I swear by the self-accusing soul.
Sarwarand by the self accusing soul (that you will certainly be resurrected).
H/K/SaheehAnd I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
Malikand I swear by the self reproaching soul![2]
Maulana Ali**Nay, I swear by the self-accusing spirit!
Free MindsAnd I swear by the soul which is self blaming.
Qaribullah No! I swear by the reproachful soul!
George Saleand I swear by the soul which accuseth itself:
JM RodwellOr that I swear by the self-accusing soul.
AsadBut nay! I call to witness the accusing voice of man's own conscience!
Khalifa**And I swear by the blaming soul.
Hilali/Khan**And I swear by the self-reproaching person (a believer).
QXP Shabbir Ahemd**Nay, I call to witness the person who shows remorse after wrongdoing. (12:53. Notice the Law taking the first step instantly).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [75:1]< >[75:3] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 34.205.246.61
-34.205.246.