1. [75:14] | Bali al-insanu AAala nafsihibaseeratun
| بل الإنسان على نفسه بصيرة بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ |
---|
Tahir ul Qadri | بلکہ اِنسان اپنے (اَحوالِ) نفس پر (خود ہی) آگاہ ہوگا |
Yousuf Ali | Nay, man will be evidence against himself,
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | بلکہ انسان اپنے اوپر خود شاہد ہے |
Ahmed Raza Khan | بلکہ آدمی خود ہی اپنے حال پر پوری نگاہ رکھتا ہے، |
Shabbir Ahmed | بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | بلکہ انسان آپ اپنا گواہ ہے |
Mehmood Al Hassan | بلکہ آدمی اپنے واسطے آپ دلیل ہے |
Abul Ala Maududi | بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Rather the human/mankind (is) on him self (an) evidence/witness . |
Yusuf Ali | Nay, man will be evidence against himself, |
Pickthal | Oh, but man is a telling witness against himself, |
Arberry | nay, man shall be a clear proof against himself, |
Shakir | Nay! man is evidence against himself, |
Sarwar | In fact, people are well-aware of their own soul |
H/K/Saheeh | Rather, man, against himself, will be a witness, |
Malik | Indeed, man shall bear witness against himself,[14] |
Maulana Ali** | Nay, man is evidence against himself, |
Free Minds | No, man will testify against himself. |
Qaribullah | He shall be a clear proof against himself, |
George Sale | Yea; a man shall be an evidence against himself: |
JM Rodwell | Yea, a man shall be the eye witness against himself: |
Asad | nay, but man shall against himself be an eye-witness, |
Khalifa** | The human being will be his own judge. |
Hilali/Khan** | Nay! Man will be a witness against himself (as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds). |
QXP Shabbir Ahemd** | Oh, but man is a telling witness against himself. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [75:13]< >[75:15] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 75 - Al-Qiyamat | Showing verse 14 of 40 in chapter 75 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|