Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [74:49]< >[74:51] Next
1.
[74:50]
Kaannahum humurun mustanfiratun كأنهم حمر مستنفرة
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
Tahir ul Qadri

  گویا وہ بِدکے ہوئے (وحشی) گدھے ہیں

Yousuf AliAs if they were affrighted asses,
 Words|

Ahmed Aliگویا کہ وہ بدکنے والے گدھے ہیں
Ahmed Raza Khanگویا وہ بھڑکے ہوئے گدھے ہوں،
Shabbir Ahmed گویا کہ وہ جنگلی گدھے ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyگویا گدھے ہیں کہ بدک جاتے ہیں
Mehmood Al Hassanگویا کہ وہ گدھے ہیں بدکنے والے
Abul Ala Maududiگویا یہ جنگلی گدھے ہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAs if they are frightened/running away donkeys.
Yusuf AliAs if they were affrighted asses,
PickthalAs they were frightened asses
Arberry as if they were startled asses
ShakirAs if they were asses taking fright
Sarwarlike frightened donkeys
H/K/SaheehAs if they were alarmed donkeys
MalikLike frightened donkeys[50]
Maulana Ali**As if they were frightened asses,
Free MindsThey are like fleeing zebras.
Qaribullah like startled wild donkeys
George Saleas though they were timorous asses
JM RodwellAs if they were affrighted asses
Asadas though they were terrified asses
Khalifa**Running like zebras.
Hilali/Khan**As if they were frightened (wild) donkeys.
QXP Shabbir Ahemd**As if they were frightened zebras.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [74:49]< >[74:51] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.224.53.202
-18.224.53.2