1. [71:6] | Falam yazidhum duAAa-ee illafiraran
| فلم يزدهم دعائي إلا فرارا فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا |
---|
Tahir ul Qadri | لیکن میری دعوت نے ان کے لئے سوائے بھاگنے کے کچھ زیادہ نہیں کیا |
Yousuf Ali | "But my call only increases (their) flight (from the Right).
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پھر وہ میرے بلانے سے اوربھی زيادہ بھاگتے رہے |
Ahmed Raza Khan | تو میرے بلانے سے انہیں بھاگنا ہی بڑھا |
Shabbir Ahmed | لیکن نہ اضافہ کیا ان میں میری دعوت نے مگر فرار کا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | لیکن میرے بلانے سے وہ اور زیادہ گزیر کرتے رہے |
Mehmood Al Hassan | پھرمیرے بلانے سے اور زیادہ بھاگنے لگے |
Abul Ala Maududi | مگر میری پکار نے اُن کے فرار ہی میں اضافہ کیا |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | So my call did not increase them except escape/fleeing . |
Yusuf Ali | "But my call only increases (their) flight (from the Right). |
Pickthal | But all my calling doth but add to their repugnance; |
Arberry | but my calling has only increased them in flight. |
Shakir | But my call has only made them flee the more: |
Sarwar | but it has had no effect on them except to make them run away. |
H/K/Saheeh | But my invitation increased them not except in flight. |
Malik | but my plea has only added to their aversion.[6] |
Maulana Ali** | But my call has only made them flee the more. |
Free Minds | "But my calling only drove them away!" |
Qaribullah | but my call has only increased them in running away. |
George Sale | but my calling only increaseth their aversion: |
JM Rodwell | and my cry doth but make them flee from me the more. |
Asad | but my call has only caused them to flee farther and farther away [from Thee]. |
Khalifa** | "But my invitation only increased their aversion. |
Hilali/Khan** | "But all my calling added nothing but to (their) flight (from the truth). |
QXP Shabbir Ahemd** | But my call only increases their fleeing. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [71:5]< >[71:7] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 71 - Nuh | Showing verse 6 of 28 in chapter 71 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|