Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [71:4]< >[71:6] Next
1.
[71:5]
Qala rabbi innee daAAawtu qawmeelaylan wanaharan قال رب إني دعوت قومي ليلا ونهارا
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
Tahir ul Qadri

  نوح (علیہ السلام) نے عرض کیا: اے میرے رب! بے شک میں اپنی قوم کو رات دن بلاتا رہا

Yousuf AliHe said: "O my Lord! I have called to my People night and day:
 Words|

Ahmed Aliکہا اے میرے رب میں نے اپنی قوم کو رات اور دن بلایا
Ahmed Raza Khanعرض کی اے میرے رب! میں نے اپنی قوم کو رات دن بلایا
Shabbir Ahmed نوح نے عرض کیا: اے میرے رب! میں بلاتا رہا اپنی قوم کو شب و روز۔
Fateh Muhammad Jalandharyجب لوگوں نے نہ مانا تو (نوحؑ نے) خدا سے عرض کی کہ پروردگار میں اپنی قوم کو رات دن بلاتا رہا
Mehmood Al Hassanبولا اے رب میں بلاتا رہا اپنی قوم کو رات اور دن
Abul Ala Maududiاُس نے عرض کیا "اے میرے رب، میں نے اپنی قوم کے لوگوں کو شب و روز پکارا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe said: "My Lord, that I , I called my nation at night/nightly and day time."
Yusuf AliHe said: "O my Lord! I have called to my People night and day:
PickthalHe said: My Lord! Lo! I have called unto my people night and day
Arberry He said; 'My Lord, I have called my people by night and by day,
ShakirHe said: O my Lord! surely I have called my people by night and by day!
SarwarNoah said, "My Lord, I have been preaching to my people, night and day,
H/K/SaheehHe said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.
MalikAfter exhausting all his efforts Noah said: "O Lord! I have pleaded with my people night and day,[5]
Maulana Ali**He said: My Lord, I have called my people night and day:
Free MindsHe said: "My Lord, I have called on my people night and day."
Qaribullah 'My Lord, ' said he, 'night and day I have called my nation,
George SaleHe said, Lord, verily I have called my people night and day;
JM RodwellHe said, "Lord I have cried to my people night and day;
Asad[And after a time, Noah] said: "O my Sustainer! Verily, I have been calling unto my people night and day
Khalifa**He said, "My Lord, I have invited my people night and day.
Hilali/Khan**He said: "O my Lord! Verily, I have called my people night and day (i.e. secretly and openly to accept the doctrine of Islamic Monotheism) ,
QXP Shabbir Ahemd**He said, "My Lord! Verily, I have been calling unto my people night and day.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [71:4]< >[71:6] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.119.126.80
-18.119.126.