Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [7:66]< >[7:68] Next
1.
[7:67]
Qala ya qawmi laysa bee safahatunwalakinnee rasoolun min rabbi alAAalameena قال يا قوم ليس بي سفاهة ولكني رسول من رب العالمين
قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
Tahir ul Qadri

  انہوں نے کہا: اے میری قوم! مجھ میں کوئی حماقت نہیں لیکن (یہ حقیقت ہے کہ) میں تمام جہانوں کے رب کی طرف سے رسول (مبعوث ہوا) ہوں

Yousuf AliHe said: "O my people! I am no imbecile, but (I am) a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds!
 Words|

Ahmed Aliفرمایا اے میری قوم میں بے وقوف نہیں ہوں لیکن میں پروردگار عالم کی طرف سے بھیجا ہوا ہوں
Ahmed Raza Khanکہا اے میری قوم مجھے بے وقوفی سے کیا علاقہ میں تو پروردگار عالم کا رسول ہوں،
Shabbir Ahmed کہا: اے میری قوم کے لوگو! نہیں ہے مجھ میں حماقت کی کوئی بات بلکہ میں تو رسول ہوں بھیجا ہُوا ربُّ العالمین کا۔
Fateh Muhammad Jalandharyانہوں نے کہا کہ بھائیو مجھ میں حماقت کی کوئی بات نہیں ہے بلکہ میں رب العالمین کا پیغمبر ہوں
Mehmood Al Hassanبوالا اے میری قوم میں کچھ بےعقل نہیں لیکن میں بھیجا ہوا ہوں پروردگار عالم کا
Abul Ala Maududiاس نے کہا "اے برادران قوم، میں بے عقلی میں مبتلا نہیں ہوں بلکہ میں رب العالمین کا رسول ہوں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe said: "My nation (there) is no ignorance/stupidity with me, and but I (am) a messenger from the creations all together's/(universes') Lord."
Yusuf AliHe said: "O my people! I am no imbecile, but (I am) a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds!
PickthalHe said: O my people! There is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.
Arberry Said he, 'My people, there is no folly in me; but I am a Messenger from the Lord of all Being.'
ShakirHe said: O my people! there is no folly in me, but I am an messenger of the Lord of the worlds.
SarwarHe replied, "My people, I am not a fool but a Messenger of the Lord of the Universe.
H/K/Saheeh[Hud] said, "O my people, there is not foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."
MalikHe replied: "O my people! I am not crazy, on the contrary I am a Messenger from the Lord of the worlds.[67]
Maulana Ali**He said: O my people, there is no folly in me, but I am a messenger of the Lord of the worlds.
Free MindsHe said: "My people, there is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."
Qaribullah 'My nation, there is no foolishness in me, ' he replied. 'I am a Messenger of the Lord of the Worlds
George SaleHe replied, O my people, I am not guided by folly; but I am a messenger unto you from the Lord of all creatures:
JM RodwellHe said, "O my people! it is not unsoundness of mind in me, but I am an Apostle from the Lord of the Worlds.
AsadSaid [Hud]: "O my people! There is no weakmindedness in me, but I am an apostle from the Sustainer of all the worlds.
Khalifa**He said, "O my people, there is no foolishness in me; I am a messenger from the Lord of the universe.
Hilali/Khan**(Hood) said: "O my people! There is no foolishness in me, but (I am) a Messenger from the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)!
QXP Shabbir Ahemd**He said, "O My people! There is no folly in me. I am a Messenger from the Lord of the Worlds.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [7:66]< >[7:68] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 44.192.75.131
-44.192.75.1