1. [7:21] | Waqasamahuma innee lakumalamina alnnasiheena
| وقاسمهما إني لكما لمن الناصحين وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ |
---|
Tahir ul Qadri | اور ان دونوں سے قَسم کھا کر کہا کہ بیشک میں تمہارے خیرخواہوں میں سے ہوں |
Yousuf Ali | And he swore to them both, that he was their sincere adviser.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور ان کے روبرو قسم کھائی کہ البتہ میں تمہارا خیرا خواہ ہوں |
Ahmed Raza Khan | اور ان سے قسم کھائی کہ میں تم دونوں کا خیر خواہ ہوں، |
Shabbir Ahmed | اور قسم کھائی اُس نے اُن کے سامنے کہ یقین کرو میں تم دونوں کا حقیقی خیر خواہ ہوں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور ان سے قسم کھا کر کہا میں تو تمہارا خیر خواہ ہوں |
Mehmood Al Hassan | اور انکے آگے قسم کھائی کہ میں البتہ تمہارا دوست ہوں |
Abul Ala Maududi | اور اس نے قسم کھا کر ان سے کہا کہ میں تمہارا سچا خیر خواہ ہوں |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And he swore/made oath to them (B): "I am to you (B) from (E) the advisors/counselors." |
Yusuf Ali | And he swore to them both, that he was their sincere adviser. |
Pickthal | And he swore unto them (saying): Lo! I am a sincere adviser unto you. |
Arberry | And he swore to them, 'Truly, I am for you a sincere adviser.' |
Shakir | And he swore to them both: Most surely I am a sincere adviser to you. |
Sarwar | Satan swore before them that he was giving them good advice. |
H/K/Saheeh | And he swore [by Allah] to them, "Indeed, I am to you from among the sincere advisors." |
Malik | And he swore to them both: "I am your sincere adviser."[21] |
Maulana Ali** | And he swore to them both: Surely I am a sincere adviser to you -- |
Free Minds | And he swore to them: "I am giving good advice." |
Qaribullah | he swore to both: 'Indeed, I am to you among the advisers. ' |
George Sale | And he sware unto them, saying, verily I am one of those who counsel you aright. |
JM Rodwell | And he sware to them both, "Verily I am unto you one who counselleth aright." |
Asad | And he swore unto them, "Verily, I am of those who wish you well indeed!" |
Khalifa** | He swore to them, "I am giving you good advice." |
Hilali/Khan** | And he (Shaitan (Satan)) swore by Allah to them both (saying): "Verily, I am one of the sincere wellwishers for you both." |
QXP Shabbir Ahemd** | And Satan swore to both, man and woman, "I am a sincere advisor to you." |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [7:20]< >[7:22] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 7 - Al-Ar'af | Showing verse 21 of 206 in chapter 7 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|